Примеры употребления "via" в итальянском с переводом "путь"

<>
Potrebbero allontanarti dalla retta via. Они могут сбить вас с пути.
Perché conduce alla via del fondamentalismo e della violnza. он приведёт вас на путь фундаментализма и насилия.
E se uno eclissasse la Via Lattea, ecco come apparirebbe. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы.
Non è così facile trasmettersi l'HIV per via sessuale. ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Questa è una foto panoramica del centro della Via Lattea. На этом панорамном снимке запечатлён центр Млечного Пути.
Una nuova via verso un'economia a basso tenore di carbonio Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа
Esistono circa un centinaio di miliardi di stelle nella Via Lattea. В галактике Млечный Путь около ста миллиардов звёзд.
La nostra stessa Via Lattea è ricca di questo tipo di pianeti. Наша Галактика Млечный Путь богата такими планетами.
L'AIDS è una infezione trasmessa per via sessuale, e ti uccide. Итак, СПИД - это болезнь, передающаяся половым путём, и она убивает вас.
Quindi, possiamo stimare quanti di questi pianeti ci aspettiamo che la nostra Via Lattea contenga. Так что мы даже можем назвать число сколько этих планет, мы предполагаем, содержит наша галактика Млечный Путь.
Ecco una bellissima immagine della Nebulosa di Andromeda, la maggior galassia a spirale prossima alla Via Lattea. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
mise in piedi un grande dibattito in cui sosteneva che la Via Lattea era l'intero Universo. что галактика Млечного Пути является всей вселенной.
Pescherecci industriali a strascico o draganti raschiano i fondali come bulldozer, portandosi via tutto ciò che incontrano. Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути.
Quando ho chiesto loro di riassumere i 10 TEDTalk contemporaneamente, qualcuno ha preso la via più facile. Когда я попросил их обобщить 10 выступлений за раз, они пошли по простому пути.
Gli scatti notturni, quando i razzi bucano il Grande Carro e la via Lattea, tolgono il fiato. Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути.
E le piante a volte trovano abbastanza difficile spostarsi perchè potrebbero esserci città e altra roba sulla via. И иногда растениям довольно трудно переселиться, потому что на их пути могут оказаться города или другие препятствия.
Infatti negli anni Trenta la Grande Depressione ha condotto a Bretton Woods, al welfare state e così via. И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее.
Per almeno tutto il decennio precedente alla crisi, se non addirittura oltre, gli Stati Uniti hanno percorso la via della crescita insostenibile. До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
E guardando le stelle e la via Lattea in una notte d'estate, quello che vedevate si pensava fosse l'intero Universo. И если вы смотрели на звёзды и Млечный Путь в летнюю ночь, вы видели то, что считалось целой вселенной.
Quindi se stiamo parlando seriamente di affrontare il cambiamento climatico su un pianeta in via di urbanizzazione, dobbiamo cercare altrove la soluzione. Поэтому, если мы серьезно ищем пути решения климатической проблемы на урбанистической планете, нам нужно искать альтернативы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!