Примеры употребления "succedere" в итальянском с переводом "случаться"

<>
Quindi come può succedere tutto ciò?" Как же это вообще может случиться?"
A questo punto dovrebbe succedere qualcosa. Ну, давайте, что-то должно случиться.
Possono succedere così tante cose creative quando la gente impara dai disastri. Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой.
Penso che lo ritengano improbabile, ma potrebbe succedere, e quindi lo preferiscono al gabinetto. Я думаю, они считают это маловероятным, но верят, что это может случиться, поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Se puoi cuocere, non ti può succedere niente perché qualsiasi cosa troverai sarai in grado di trasformarla. Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить.
Succederá sicuramente Penso dovrà succedere perchè questa tecnologia diventi naturale, diventi parte della condizione umana cioé una cosa familiare ed accettata da tutti. Это случится, и, я думаю, это должно случиться до того, как технология станет чем-то естественным, станет частью человеческого бытия, чем-то, с чем каждый знаком и каждый принимает как должное.
Infatti, prima del 1980, la medicina affermava che se una donna avesse provato a correre 26 miglia - qualcuno sa cosa potrebbe succedere se correte 26 miglia, perchè vi era proibito correre le maratone prima del 1980? Потому что до 80-х годов, медицина утверждала, что если женщина попытается пробежать 26 миль, а кто-нибудь знает, что случится, если женщина пробежит 26 миль, и почему вам запрещали участвовать в марафонах до 1980 года?
Qualunque cosa succeda, non rassegnatevi. Что бы ни случилось - не сдавайтесь.
Guardate cosa succede agli uomini. Посмотрите, что случилось с мужчиной.
Ma cosa sta succedendo qui? Что здесь случилось?
"Cosa successe al piccolo babbuino?" "Что случилось с детенышем бабуина?"
Che cosa successe da allora? Так что же случилось потом?
È già successo nella storia. Это случалось и прежде в истории.
Come è successo tutto ciò? Как это могло случиться?
Che è successo agli altri? Что же случилось с остальными?
Cos'è successo quel giorno? Что же случилось в этот день?
Ed è successo l'inimmaginabile: И случилось невообразимое:
Ecco cosa succedeva dopo 600 microsecondi. Вот что случилось за 600 микросекунд.
Era successa una cosa molto semplice. По сути, это случилось очень просто.
Ed ecco cos'è successo lì. Так и случилось в нашей истории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!