Примеры употребления "stato" в итальянском с переводом "состояние"

<>
Qual'è lo stato della scienza? А в каком состоянии сейчас наука?
In uno stato neutrale, non si fisseranno. В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
E lentamente, sono uscita da quell'infelice stato mentale. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Ma questo ci aiuta a capire lo stato mentale, capite. Просто все это свидетельствовало о состоянии души.
Qui vedete l'edificio allo stato attuale con le veneziane chiuse. Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами.
non ci lasciano in un buono stato dopo che li abbiamo sperimentati. не оставляют нас в добром состоянии после того, как мы испытали такие чувства.
così potevamo osservare lo stesso cervello in quello stato eccitato e a riposo. и в состоянии покоя.
Ed è questo stato che permette a queste due creature di esplorare il possibile. И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
E entri in uno stato di panico dove non lo sai, veramente non lo sai. И вот ты погружаешься в состояние паники, в котором ты не знаешь, и поэтому ты не знаешь.
E una volta cambiato lo stato, questo rimane inalterato finché non lo si cambia di nuovo. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
La musica è la forma di suono più potente che conosciamo che condiziona il nostro stato emotivo. Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Può bloccarsi in uno stato indesiderato, perchè cambiando colore si assorbe più energia, e il sistema può bloccarsi. Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает.
Uno stato emozionale è ciò che si ottiene quando si eliminano 100 o 200 delle normali risorse disponibili. Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
E descrive gli stessi sentimenti spontanei e senza sforzo che si provano entrando in questo stato di estasi. Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза.
L'Attore attua una strategia che prende in considerazione lo stato dell'ambiente e il contesto nel quale operiamo. Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся.
Ma se li prendete durante lo stato di morte apparente e li esponete al freddo, questi rimangono in vita. Но если они находятся в состоянии анабиоза, и их подвергнуть воздействию холода, - они выживут.
Se tutti noi facessimo questo ci ritroveremmo in uno stato che mi piace pensare del vivere sonoramente bene nel mondo. Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
chi va dagli specialisti - chi può stabilire attraverso giochi improvvisati o pagliacciate o qualunque altra cosa - uno stato dell'arte. собрать всех моих людей, все они практики, которые могут через импровизацию или через клоунаду или еще как-то получить состояние игры.
Fred lamentava lo stato della biodiversità marina e il fatto che fosse in pericolo ma nessuno stesse facendo nulla per proteggerla. Фред сокрушался о плачевном состоянии биоразнообразия морской среды и о том, что ничего не предпринимается, чтобы это исправить.
Il che rimuove la distinzione tra spazio e tempo, e comporta che le leggi dell'evoluzione possano anche determinare lo stato iniziale. Это стирает различие между временем и пространством и означает, что законы эволюции могут также определить начальное состояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!