Примеры употребления "senso" в итальянском с переводом "смысл"

<>
Ciò non aveva alcun senso. В этом нет никакого смысла.
Aveva senso, c'era una corrispondenza. Это имело смысл, и это было совпадением.
Non propriamente un ambigramma nel senso stretto. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Mangiavo me stessa, in qualche bizzarro senso. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
In un certo senso stiamo correndo troppo. в каком-то смысле технологии обгоняют нас.
L'apprendimento deve essere produttivo per avere senso. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Ma ha molto senso ad alcuni livelli profondi. На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл.
in un certo senso, sono la stessa cosa. в каком-то смысле это все одно и то же.
Altri sono davvero reali, in un certo senso. Прочие - весьма реальны, в определённом смысле.
In un certo senso è vero, poiché tutto vibra. И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
non è credibile, perché non ha alcun senso economico. оно не заслуживает доверия, потому что в нем нет экономического смысла.
Quindi, in un certo senso, ottieni quello per cui paghi. В каком-то смысле, за что заплатил, то и получил.
In un certo senso sono lieto di essere completamente obsoleto. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
Io non sono un esploratore nel senso comune del termine. Я ведь не исследователь в традиционном смысле.
E l'hanno chiamato "Recinto per cavalli di buon senso". Это работа "Здравый смысл".
Per lo meno, non nel senso che intendiamo di solito. По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
Il consumo, in questo senso, esprime il loro potenziale produttivo. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
E se rappresenti tutti, in un certo senso non rappresenti nessuno. А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
E'offrendo la nostra vita che troviamo il senso, il significato. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Il che non ha comunque senso dal punto di vista economico. Но это не имеет никакого экономического смысла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!