Примеры употребления "scelta" в итальянском

<>
Non è granché come scelta. Собственно выбора, как такового, и нет.
Più scelte si hanno, più è probabile che uno faccia la scelta migliore. чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
La scelta è la stessa: Опять, тот же выбор;
Inoltre questo abbatte un mito, quello della falsa scelta tra ambiente ed economia. И это также развенчивает миф о том, что приходится выбирать между экологией и экономикой.
Ora vi diamo una scelta: Теперь, мы даем вам выбор:
Ad esempio la scelta di rimanere in Honduras, anziché spostarsi per centinaia di chilometri al nord. Можно будет выбрать город, в который можно переехать, который будет в Гондурасе, а не за тысячи километров на Севере.
La scelta del successore al Fmi Выборы следующего руководителя МВФ
L'altra metà dalla scelta più bassa, i 4 cambi motore, alla più alta, i 56 colori. Вторая половина покупателей начнёт выбор с 4-х коробох передач, а затем выберет из 56-ти цветов - большой выбор.
Questa persona ha fatto questa scelta. Этот человек сделал выбор
Perché con 50 fondi fra i quali scegliere, è maledettamente difficile decidere, e la scelta viene rimandata all'indomani. Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, что они попросту откладывают это назавтра.
Abbiamo una scelta davanti a noi. У нас всех есть выбор.
Scelta questa opzione vediamo che le categorie di Wikipedia più spesso associate a questa voce sono i "Personaggi dell'Anno" di Time Magazine. Теперь выбрав правительство, я вижу, что категорией Википедии, которая наиболее часто связана с этим запросом является раздел "Люди года" журнала Time.
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare questa realtà. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
Dovrei comunque dirvi che quando la gente critica il nostro modo di estrapolare i dati, di fatto non siamo noi a fare la scelta. Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
In questo caso la scelta è semplice. Выбор в этом случае прост.
Se ci sono contenuti che altri caricano su YouTube, dovrebbero registrarle nel sistema content ID, e poi avranno la scelta su come i contenuti vengono utilizzati. есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент.
a quel punto, non ci sarà scelta. и в этой точке у нас уже не будет выбора.
Dunque nel puntare all'obiettivo di 450 parti per milione e nell'accordarsi su 2° C durante le negoziazioni sul clima, quella che abbiamo fatto è stata una scelta etica. Так что, выбирая цель достигнуть 450 частиц на миллин и договариваясь о цели в два градуса на переговорах по изменению климата, мы сделали моральный выбор.
Bisogna ammettere che c'è tantissima scelta. Согласитесь, это огромный выбор.
Gli anglo-americani hanno composto un numero di anagrammi 2 volte e mezzo superiore quando hanno avuto la possibilità di sceglierli rispetto a quando la scelta era fatta da Miss Smith o dalle mamme. Англо-американцы собрали в 2,5 раза больше анаграмм, когда выбирали их сами, в сравнении со случаями, когда мисс Смит или мамы делали это за них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!