Примеры употребления "scegliere" в итальянском

<>
La prossima la faremo scegliere da là. Потом оттуда кто-нибудь назовет карту.
Non possono scegliere la loro stampa dalla selezione. Они не смогут тыкнуть в нужную из лежащих перед ними.
Si possono scegliere 15, 30, 45 minuti, o un'ora. Можно установить только 15, 30, 45 минут или час.
Si trattava di scegliere tra mangiare carne o essere vegetariano. Либо ты продолжаешь есть мясо, либо ты - вегетарианец.
Significa che posso scegliere una macchina esattamente per quel viaggio particolare. Это означает, что я могу взять машину на конкретную поездку.
Tocca a noi cambiare le cose perché anche i poveri possano scegliere. Это мы должны изменить ситуацию так, чтобы такая возможность у них появилась.
È un compito difficile, scegliere tra cos'è "bene" o "male", ma bisogna farlo. Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.
Vi permette di scegliere i vostri criteri per evidenziare le cose che volete osservare. Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть.
E'facile pensare a questa analogia come molto differente rispetto ad altre che possiamo scegliere. Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать.
Potrei scegliere a caso un ragazzo delle superiori che corre più veloce di 4:15. Я могу бросить камень и попасть в любого старшеклассника, который сможет пробежать быстрее, чем за 4.15.
Mi piacerebbe fare quello che ho fatto la prima volta, cioé scegliere un tema leggero. Мне бы хотелось сделать примерно то же, что и в первый раз, а именно, поговорить о чем-нибудь веселом.
Molti capiscono in che senso una zona speciale che le persone possono scegliere, sia una regola. Многие из них отлично понимают концепцию специальной зоны, в которой люди могут участвовать, как в правиле.
Nel bene o nel male, ed anche prima di quanto possiate immaginare, sarete voi a dover scegliere. К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами.
Si tratta di scegliere battaglie abbastanza grandi da essere importanti ma abbastanza piccole da poter essere vincere. Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать, и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
Talvolta la gente - qualche troll sulla rete - mi accusa di scegliere gli amministratori per cambiar i contenuti dell'enciclopedia. Иногда люди, обычно всякого рода интернет-тролли, обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии.
Un modo per creare regole nuove che le persone possano scegliere senza alcuna costrizione né le opposizioni che questa può creare. Это способ создания новых правил, и возможность людей участвовать без принуждения, и сопротивления, которое это принуждение может вызвать.
Col tempo produsse esiti positivi in questi luoghi che la gente poteva scegliere in cui affluì a causa dei vantaggi offerti. и которые в конечном счёте показали успешность тех мест, в которые люди перебирались жить, в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими.
L'altra opzione che potevamo scegliere era di sviluppare dei sistemi di comunicazione che ci permettessero di condividere le idee e di cooperare. Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать.
Ora potrete scegliere di ridurre la vostra bolletta creando dei cicli automatici dei carichi a maggior consumo come quelli dei condizionatori e delle stufe. Так, вы можете решить уменьшить ваши расходы энергии дома автоматически циркулируя большую электронагрузку, которую вызывают кондиционеры и обогреватели.
Qui si vede Daniel mentre lancia un cerchio in aria, e il robot che calcola la posizione del cerchio per scegliere il momento adatto per attraversarlo. Посмотрите, Даниэль подбрасывает обруч, робот рассчитывает положение обруча и вычисляет, как лучше преодолеть его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!