Примеры употребления "riuscire" в итальянском с переводом "удаваться"

<>
Studiando il cervello dei bambini, scopriremo le verità più profonde riguardo ciò che significa essere umani, e in questo processo, potremo forse riuscire a mantenere una mente aperta all'apprendimento per tutta la vita. Исследуя детский мозг, мы сможем доподлинно узнать, что означает быть человеком, и в процессе этого, возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться всю жизнь.
Mi auguro che ci riescano. Надеюсь, что это удастся.
Un team ci riesce raramente. И команде это редко удаётся.
Ma sono riuscito a farlo. Но мне удалось это сделать.
Vediamo se riusciamo a farlo funzionare. Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Se riesci a farcela, sarai un eroe mondiale. Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем.
Questo mese ci sono riusciti, almeno per ora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Eppure, riescono sempre ad ottenere il risultato che volevano. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Se riusciamo a fare questo, dimenticate i dettagli molecolari. Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
E se riuscite a fare girare la ruota, attenti. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Non sono riuscito a mettermi in contatto con lui. Мне не удалось связаться с ним.
E se si riesce a farlo, possono accadere cose incredibili. И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
E se riuscissimo a capirlo, come potremmo implementare queste idee? И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico? Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
Ma non ha bisogno di farlo perché riesce a sollevarsi da solo. Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
Tuttavia, sono riuscito a procurarmi del borano, ed ecco qui la bestia. Однако, в конце концов мне удалось заполучить Бораны, вот эта штуковина.
Durante la guerra, dopo una settimana dura di combattimenti nella zona, ci riuscimmo. И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха!
E siamo riusciti a coltivare pomodori ciliegini, cetrioli e ogni sorta di prodotti. Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего.
20 anni dopo, ci sono riusciti e hanno sviluppato il vaccino anti-polio. Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана.
Sono riuscito a sfuggirle e a camminare attraverso la terra delle tue idee". мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!