Примеры употребления "risposta" в итальянском с переводом "отвечать"

<>
Chi ha una risposta per Charlie? Кто готов ответить Чарли?
E la risposta alla mia domanda è: И поэтому вы ответите:
Ho avuto un tasso di risposta del 100%. Доля ответивших оказалась почти 100%-ов.
Quindi la risposta più ovvia è il 99 percento. Так что естественно ответить 99 процентов.
La risposta é che, in media, se ne vanno gli insegnanti leggermente migliori. Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему.
Qual'è la risposta all'infarto acuto del miocardio, all'attacco di cuore, oggi? Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
Altrimenti, quando vi faccio la domanda e la vostra risposta è sì, vorrei che batteste le mani. Если же на мой вопрос вы хотите ответить "да", похлопайте в ладоши.
Si spera quindi che con la pubblicazione della sua relazione prevista per dicembre, si riuscirà a dare una risposta al quesito. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
per migliorare la cooperazione tra agenzie, rafforzare le norme che regolamentano istituzioni importanti a livello sistemico e garantire una risposta efficace e risoluta ai rischi sistemici. улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски.
La mia risposta è che la cosa più importante che dobbiamo fare è scordarci che possa esistere una singola cosa che sia quella più importante da fare. И я отвечаю, что самое важное, что нам надо сделать - это забыть о том, что может быть какая-то одна-единственная самая важная вещь, которую нам надо сделать.
Anziché provare a dare una risposta, vi chiederò di considerare per un momento le intuizioni e le reazioni istintive che vi attraversano mente e cuore mentre li considerate. Вместо того, чтобы отвечать на них, я прошу вас на секунду обратить внимание на интуицию и глубинные инстинкты, которые возникают в вашей голове и вашем сердце, когда вы видите эти вопросы.
Così provai, da bambino e da ragazzo, a studiare filosofia e ad interessarmi all'arte ed alla religione ed altre discipline che io consideravo come una possibile risposta a questa domanda. Будучи ребёнком и подростком я пытался читать философские труды, заниматься искусством, изучать религию и многие другие науки, которые, как мне казалось, могут помочь ответить на этот вопрос.
Un debito sovrano ai massimi livelli e il comportamento di alcuni reparti del settore finanziario hanno amplificato la crisi dell'Eurozona ed evidenziato un problema di fiducia che oggi richiede una risposta sistemica. Высокий уровень суверенных долгов вкупе с поведением некоторых частей финансового сектора усилили кризис в еврозоне и подняли важные вопросы доверия, на которые теперь надо отвечать системно.
Per dare una risposta a tali quesiti il mio gruppo di ricerca - ormai da 25 anni - lavora su sistemi di estrazione del DNA da fossili di Neanderthal e di animali estinti vecchi di decine di migliaia di anni. И чтобы начать отвечать на эти вопросы, моя исследовательская группа, которая уже 25 лет работает над методами выделения ДНК из остатков неандертальцев и вымерших животных, которым уже десятки тысяч лет.
La risposta è che, se le disegnassi su una curva normale dove, diciamo, questi sono anni, questo è il tempo, e questa è una qualunque misura di tecnologia che sto cercando di rappresentare, il grafico avrebbe un aspetto un po'stupido. Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
I tedeschi, in risposta alla comprensibile irritazione della loro opinione pubblica contro i salvataggi di banche e paesi indebitati a spese dei contribuenti, stanno ragionevolmente richiedendo l'adozione di meccanismi che permettano una "più ampia divisione del fardello" - cioè delle perdite dei creditori. Немцы, отвечая на понятную отрицательную реакцию народа на финансируемую за счет налогоплательщиков помощь банкам и странам с большой задолженностью, благоразумно призывают к введению механизмов, разрешающих "расширение совместной ответственности" - что означает убытки для кредиторов.
risponderei l'acidificazione degli oceani. я бы ответил, что это закисление океана.
Cosa risponderesti a queste persone? Что бы Вы ответили на это?
Come rispondete a questa obiezione? Как вы ответите на возражения?
Quindi rispondevano alle mie mail. И они просматривали за меня мою электронную почту и отвечали на письма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!