Примеры употребления "relazione" в итальянском с переводом "отношение"

<>
Intrattengono con essa una relazione leggermente più ambigua. Их отношение к симметрии более неоднозначное.
Ogni legame tra i punti è una relazione. Связка между людьми - их отношения.
E'ancora una relazione sana, in un certo senso. Это всё же похоже на здоровые отношения.
Avevano una buona relazione con gli insegnati, gli studenti. У них были хорошие отношения с учителями и учащимися.
E cioè, la nostra relazione speciale con le leggi della fisica. А именно наши особенные отношения с законами физики.
Non è come la relazione che intrattiene con qualche forma astratta. Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
Certo anche loro, come tutti noi, celebrano quel tipo di relazione. В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений.
Ma è molto ancora una relazione del tipo uno-ad-uno. Но это всё ещё односторонние отношения.
Potete lavorare per cambiare la vostra relazione con il vostro passato. Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым.
Il 20 per cento dei bambini non ha questo tipo di relazione. 20% детей не имеют таких отношений.
Sono stato coinvolto in una relazione con questa bellezza per diversi mesi. Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев.
Dal 1990 abbiamo superato la linea della relazione sostenibile con il pianeta. С 1990 года, мы пересекли границу сбалансированного отношения к планете.
Era sposato con una donna di nome Carol, e avevano una relazione meravigliosa. Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
Hanno la volontà di investire in una relazione che potrebbe funzionare, o no. Они готовы вкладываться в отношения с человеком, которые, возможно, сложатся, а, возможно, и нет.
Magari tornare ad una comprensione più antica della relazione tra umani e mistero creativo. Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
Non riusciva ad allontanarsi da quella relazione perché ne era assuefatta e non aveva soldi. И она не могла уйти, так как находилась в зависимости от этих отношений, и у нее не было денег.
Ogni linea che li collega rappresenta un legame tra due persone - diversi tipi di relazione. Каждая линия между точками - это отношения между двумя людьми, разные типы отношений.
E ho pensato alla relazione con mia moglie, con i miei amici, con la gente. И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми.
La relazione tra lo stato e la società Cinese è molto diversa da quella Occidentale. Отношение между государством и обществом в Китае отличается от западного.
Tutto funzionava perfettamente, fino a che un giorno mi disse che voleva parlare della nostra relazione. Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!