Примеры употребления "provare" в итальянском с переводом "попытаться"

<>
Dovresti provare a essere più educato. Ты должен попытаться быть вежливее.
E probabilmente era il modo giusto, per provare a riuscirci. И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться - таким образом.
Propongo di provare a trovare un connettoma di un cervello congelato. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Sono deciso a provare e a costruire uno strato del gioco sul mondo. Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
Ora, se la vita umana dipende dalle piante, non avrebbe forse senso provare a salvarle? Итак, если вся жизнь человека зависит от растений, не было бы разумно попытаться сохранить их?
Quindi vorrei provare a convincervi in circa 15 minuti che è ridicolo e folle fare una cosa del genere. В общем, я хочу попытаться убедить вас за 15 минут что это абсурдная и порочная практика.
Organizzo progetti come Earth Sandwich, con cui chiedo alla gente di provare a mettere simultaneamente due pezzi di pane agli antipodi sulla terra. Осуществляю проекты наподобие Планетарного бутерброда, в ходе которого я просил людей попытаться одновременно поместить два куска хлеба строго на противоположных концах Земли.
I nostri scalatori più forti, Todd Burleson e Pete Athans, decisero di provare a salire per salvare quelli che potevano nonostante la tempesta stesse infuriando. Два наших сильнейших альпиниста, Тодд Берлсон и Пит Атанс, решили пойти и попытаться спасти тех, кого можно, несмотря на свирепую бурю.
Quindi, l'unico modo di controllare il messaggio è di provare a manipolarlo, e accusare chiunque abbia scritto qualcosa di critico di essere, ad esempio, un agente della CIA. Так что, единственный способ контролировать это сообщение - это попытаться развернуть его и обвинить любого, кто написал что-то критическое, в том, что он, например, агент ЦРУ.
Con questo intervento vorrei provare a spiegarvi, in maniera sintetica, come poter formulare delle previsioni, portandovi ad esempio alcune ipotesi sugli sviluppi del caso Iran nei prossimi due anni. Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
Ma noi abbiamo questo pane, e quello che ho fatto qui è provare, ancora, a evocare più gusto da questo grano, e gli abbiamo aggiunto il sedimento rimasto dalla produzione della birra. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
E in questo senso, l'obiettivo è cercare di farci uscire dal nostro circuito abitudinario e provare ad attirare la nostra attenzione sulla vicenda di qualcuno che ha smesso di fumare durante il mese del Ramadan. И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана,
Provai a scrivere un romanzo. Я попытался написать роман.
Adesso provate ad usare la spiegazione freudiana. Вы попытайтесь-ка это объяснить по Фрейду.
Proviamo a mettere tutto questo in un contesto preciso. Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст.
Abbiamo provato a farla diventare un laboratorio di ingegneria elettrica. Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Ho provato a fare un profondo appello al mio coraggio. Я попыталась собрать всё своё мужество.
Una cifra alla volta, proverò a scoprire quale avete saltato. Одну цифру за другой, а я попытаюсь угадать, какую цифру вы не назвали.
non ha alcuna idea del suo aspetto, ma proverà a scoprirlo. но она это попытается выяснить.
Quindi ho pensato, ok, proverò a costruire un tostapane elettrico da zero. Поэтому я подумал - ну хорошо, я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!