Примеры употребления "provare" в итальянском

<>
Provare a creare un sistema genetico artificiale che funzioni su un computer. Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере.
Non comincio nemmeno a provare." И даже не хочу попробовать."
Dovresti provare a essere più educato. Ты должен попытаться быть вежливее.
Come è possibile provare una sensazione di invisibilità? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Diamo loro attenzione così che possano provare che funziona ovunque. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
Bisogna avere il permesso per poter improvvisare, provare cose nuove, a volte fallire ed imparare dai propri errori. Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Lascia i loro bambini paralizzati, e trascina le loro famiglie in uno stato di povertà ancora più nera, perché cercano disperatamente, in preda alla disperazione spendono quel poco di risparmi che hanno per provare invano a trovare una cura per i loro bambini. парализует детей и повергает семьи в еще большую нищету, потому что семьи пытаются найти выход и в отчаянии тратят последние сэкономленные гроши, тщетно стараясь вылечить своих детей.
Mi piacerebbe invece provare un'improvvisazione. Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией.
E probabilmente era il modo giusto, per provare a riuscirci. И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться - таким образом.
Crede che l'anno prossimo molte classi dovrebbero provare questa cosa? Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Non si definirebbe un ateo perché in principio è impossibile provare una negazione. Он не считает себя атеистом, потому что в принципе невозможно доказать отрицание,
E quando siamo in un mondo online io credo che molti di noi diventano le versioni migliori di se stessi, le versioni più capaci di aiutare senza preavviso, più capaci di concentrarsi su un problema per tutto il tempo necessario, di rialzarsi dopo un fallimento e provare nuovamente. И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова.
Quello che sto cercando di fare è qualcosa che i curatori del Museo nel mio dipartimento cercano di fare da quando il museo è stato fondato nel '29, cioè provare a vedere cosa sta succedendo nel mondo e utilizzare quell'autorità per cercare di migliorare le cose. Я пытаюсь делать то, что кураторы Музея современных искусств в моём отделе делали с самого его основания в 1929 году - а именно пытаюсь увидеть то, что происходит в мире, и использую власть, чтобы сделать вещи лучше.
Ma alla fine ho deciso di provare. Но я решил просто попробовать.
Propongo di provare a trovare un connettoma di un cervello congelato. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Nel 1991 giunse l'ora di entrare e provare questa cosa. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
Ma volevamo veramente provare che si potevano raccontare storie animate in modo completamente diverso. И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Hai un aereo che si trova a una quota di migliaia di metri, con una velocità di centinaia di km all'ora, e devi provare a lanciare un oggetto, una bomba, verso un bersaglio immobile, affrontando ogni tipo di vento, di nuvole, e ogni tipo di ostacolo possibile. Летит самолет, на высоте тысяч футов, со скоростью сотен миль в час, а вы пытаетесь сбросить предмет, бомбу, на какую-то стационарную цель, учитывая различные потоки ветра, облачность и другие помехи.
Visitate il sito ShuffleBrain.com se volete provare. Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com.
Sono deciso a provare e a costruire uno strato del gioco sul mondo. Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!