Примеры употребления "politica" в итальянском

<>
Переводы: все853 политика418 политический379 другие переводы56
Lei voleva cambiare la politica a livello governativo. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Cio'di cui abbiamo bisogno e'avere una politica migliore. Что нам нужно, так это более эффективные законы.
se foste i sostenitori della politica delle infrastrutture mi direste: если Вы придерживаетесь теории инфраструктуры, Вы скажете:
Rispetto alla precedente Età aurea della politica industriale, oggi vi sono nuovi rischi. Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим "Золотым веком" ПП, существует еще и ряд новых рисков.
In realtà, non era la politica rivoluzionaria ciò per cui Galois era famoso. На самом деле, революционная деятельность, это не то, чем в первую очередь прославился Галуа.
E'un obiettivo molto ambizioso ma crediamo sia raggiungibile con la volontà politica. Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
Considero India e Cina i migliori partner del mondo in una politica climatica globale. И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
Bisogna semplificare tutta questa faccenda, e si può imparare di più su questa politica. Мы должны рационализировать все это, и вы можете получить больше информации о нашей стратегии.
E purtroppo, se ti fai guidare dalle necessità, la tua politica non sarà molto mirata. С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
la presunta connivenza tra capitalismo e politica avrebbe in qualche modo indebolito le loro economie! "клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
E questo è un problema per la politica, come è stato un problema per la mia ricerca. Это проблема стратегии, и это стало проблемой моего исследования.
Il ruolo di vigilanza della BCE sarà nettamente distinto dalle sue responsabilità in materia di politica monetaria. Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Con un politica di "business as usual" la Cina produrrà 23 miliardi di tonnellate di CO2 nel 2050. Если все продолжать по-прежнему, это значит что к 2050 году Китай будет выбрасывать 23 гигатонны.
L'Asia ha decisamente troppi punti importanti sulla propria agenda strategica per restare intrappolata in una politica monetaria. Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
E allora, potremo fare domande, domande vere, chiedere per esempio qual'è la migliore politica assicurativa sulla vita? И тогда мы сможем задавать реальные вопросы, как, например, какая страховая программа выгоднее?
E durante una tribuna politica, un uomo, suo avversario politico, alluse al fatto che non poteva diventare presidente; И на одной из сессий кампании, один из ее соперников - мужчина - намекнул на то, что она не может стать президентом;
Perché ci manca una struttura istituzionale interna e politica che possa permetterci di sfruttare le relazioni con l'estero. Потому что нам не хватает внутренних институциональных структур и плана программы действий, что дало бы нам возможность получать выгоду от международных отношений.
Prima di tutto, molti di loro sono nati negli anni 80 e 90, sotto la politica del figlio unico. Во-первых, большинство из этих людей родились в 80-е и 90-е, в то время, когда в силе был закон об "одном ребёнке на одну семью".
In ciò sta un'altra spiegazione che giustifica la tiepida crescita dell'occupazione, nonché una salutare lezione di politica. Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
Ma Eleanor Ostrom, una scienziata politica, nel 1990 si fece la domanda interessante che ogni buon scienziato dovrebbe farsi, ossia: Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!