Примеры употребления "piatto" в итальянском

<>
Переводы: все59 плоский21 блюдо14 другие переводы24
Il grafico era letteralmente piatto. Абсолютно никакой активности.
Questo è un piatto di nachos. Перед вами тарелка начос.
Perché lo stesso piatto appare molteplici volte. Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев.
Può essere un po'come un piatto di spaghetti: Его можно сравнить с тарелкой спагетти:
Sono assolutamente qualificati per fare TV a schermo piatto. Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
Ieri ho mangiato un bel piatto di zuppa di piselli. Вчера я съела большую тарелку горохового супа.
Non c'è molta gente con l'encefalogramma piatto che fa arte. Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
C'è una specie di piatto caldo da cui esce acqua calda. Тут же есть что-то вроде забавной горячей тарелки с потоком вырывающейся воды.
Quindi ha rovesciato un piatto di salsicce sul pavimento, sul tappeto appena comperato. Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер.
Ho messo sul piatto 10.000 dollari di premio in software al team vincente. и учредил приз - программное обеспечение стоимостью в $10000.
E un piatto esce fuori, aggancia la batteria, la tira fuori, ne reinserisce un'altra. отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую.
In certi giorni, sono piatto come una padella, ma mi estendo per miglia in ogni direzione. Бывают дни когдя я мелок как сковородка, но километрами ширюсь во все стороны.
Ma poi quello che ha fatto Betty è stato assaggiare un po'di cibo da ogni piatto. Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки,
E ora lui sta per girarsi, chiudere gli occhi, e trovare un piatto per terra, con gli occhi chiusi. Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
All'ombra della torre pendente di Pisa siede il cantore della città, mangiando un piatto di zuppa di piselli. В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа.
Se il tuo mondo non é piatto, tutto ciò non va bene, ecco perché oggi progettiamo robot un pò differenti. Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
Proprio come uno spaghetto ne tocca molti altri, nel piatto, un neurone tocca molti altri neuroni grazie alle loro ramificazioni intrecciate. Подобно тому, как одна макаронина соединяется со многими другими на вашей тарелке, один нейрон касается многих других нейронов через их запутанные ветви.
Se esci a cena col capo, e cerchi di prendergli un gamberetto dal piatto, per esempio, quella potrebbe essere una situazione imbarazzante. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
S'inizia a osservare la rotta dei voli aerei a livello globale, per scoprire improvvisamente che il mondo non è affatto piatto. Вы начинаете смотреть на то, как движутся мировые воздушные потоки, и вы вдруг обнаруживаете, что мир ни разу не плосок.
Il problema che viene risolto è quello in cui si ha qualcosa che deve essere enorme e piatto a destinazione ma deve anche essere piccolo durante il viaggio. Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!