Примеры употребления "peso" в итальянском

<>
Quando lo interrompe, riacquista peso. Останавливаете - опять толстеет.
Puoi sperimentare 8, 10 minuti di assenza di peso. Возможно постигнуть восемь, 10 минут невесомости -
Allora il peso di questa conoscenza mi da'la spinta. Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки.
Se è un color bluastro significa 16 percento di peso. Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы.
O il culto della vita eterna, se teniamo il peso sotto controllo. Или вечной жизни культ, Своих недостатков обычно не видим?
In rapporto al peso, uno degli articoli di lusso più costosi al mondo. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Come risultato, nel mondo sviluppato, il peso delle malattie si è notevolmente ridotto. В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась.
Ovviamente, gran parte degli americani riconoscono l'entità del peso del loro debito. Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны.
E'anche un modo per assumermi la responsabilità del mio peso per il pianeta. А также, это шаг к принятию ответственности за бремя, возложенное мной на планету.
Il peso medio dei pesci trofeo andava dai 125 ai 150 chili, cernie enormi. Средний размер трофея, гигантского групера, был от 115 до 140 килограммов,
Se semplifico le differenze tra i sessi allora non date peso a ciò che dico. Если я буду акцентировать разницу полов, вы можете пропустить мою основную мысль.
Twittate il vostro peso agli amici, e ci penseranno loro a farvi mantenere la linea. чтобы поделиться с друзьями, а они уже будут отслеживать ваши результаты.
Voglio dire, ci sono un sacco di modi per perdere peso che non sono buoni. Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас.
Perché questa tanto più corposa minoranza non fa nulla per esercitare il suo peso politico? Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул?
Una volta che fu stabile, lo lasciammo andare, per fargli sperimentare la vera assenza di peso. И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость.
Il peso debitorio dei PIIGS è talmente elevato da rendere quasi impossibile una robusta performance economica. Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
E, certamente, non stò tentando di diminuire l'impatto, il peso della sofferenza di una persona. Я не пытаюсь, конечно же, умалить тяжесть борьбы с обстоятельствами и её эффект.
E questo particolare tipo di pallone, dato che deve trasportare due tonnellate di peso, è estremamente grande. Этот шар должен нести полезную нагрузку в две тонны, поэтому он огромен.
Per questo raramente si opta per una graduale e invisibile riduzione del peso debitorio mediante svalutazione monetaria. Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Quindi questa è ora una corda che conosce il peso sulla corda in ogni particolare punto della corda. И теперь это верёвка, которая знает нагрузку на верёвку, в любой точке этой верёвки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!