Примеры употребления "passare" в итальянском с переводом "проводить"

<>
Sapete, posso passare un anno senza uccidere. Вы знаете, я мог провести год не убивая,
Ci piacerebbe passare del tempo con lui. Нам хочется провести с ним время.
Quello che fa è - passare una settimana per volta con una famiglia. Вот что он делает - он проводит неделю с какой-нибудь семьёй.
Vogliamo passare del tempo con gli anziani, sentire i loro racconti e registrare le loro storie. Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
GINEVRA - Se si vuole conoscere il valore dei vaccini, basta passare un po'di tempo in una clinica in Africa. ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.
Il mio destino è quello di passare molto tempo con personaggi femminili unici, davvero speciali, individualisti e spesso molto seducenti. Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей.
Quindi, questo oggetto dovrebbe essere esposto sulla vostra scrivania, o sul vostro pianoforte, ovunque dobbiate passare la maggior parte della vostra giornata. Он лежит у вас на столе, или на рояле - там, где вы проводите большую часть дня.
Ogni anno solo negli USA 2.077.000 coppie prendono la decisione legale e spirituale di passare il resto della vita insieme. Каждый год только в США 2 миллиона 770 тысяч пар принимают законное и одухотворённое решение провести остаток своих жизней вместе.
L'America ha dato la sua prima disposizione sulla questione con il disegno di legge per il quale il Presidente Obama dovrebbe essere elogiato per averlo fatto passare al Congresso. Америка подготовила свои первые предложения по этому вопросу, акт, с которым стоит поздравить Президента Обаму за то, что он провел его через Конгресс.
In sei anni, ho avuto il privilegio straordinario, grazie a V-Day, un movimento globale contro la violenza sulle donne, di viaggiare attraverso 60 paesi, credo, e passare molto tempo in diverse parti di essi. В течение 6 лет, благодаря дню-В мне была предоставлена невероятная честь, побывать, возможно, в 60 странах, и провести очень много времени в разных частях света.
Ma per fortuna anche i genitori si stanno opponendo e ho scoperto che, ad esempio, alcune città negli Stati Uniti si stanno mettendo insieme per eliminare le attività extracurriculari in un giorno particolare del mese, in modo che le persone possano, tipo, decomprimere e passare un po'di tempo in famiglia, rallentando. Но к счастью, есть и сдвиги со стороны родителей, Некоторые города в Штатах принимают решение запретить факультативные занятия в некоторые дни каждого месяца, чтобы люди, могли бы расслабиться и провести время с семьей, отдохнуть.
ci sono diverse persone che possiedono gli originali, e dovrò fare un tentativo per contattarle e trovarle, sperando che mi facciano passare qualche minuto con uno degli uccelli reali, magari per farne una foto, o addirittura per tirate fuori il mio scanner laser manuale che ho e che sta in una scatola di cereali, e potrei magari, senza neanche toccare il volatile, lo giuro, ottenere una scansione 3D perfetta. есть несколько людей, у которых есть оригиналы, и я пытался связаться с ними, в надежде, что они позволят провести мне несколько минут с настоящей птицей, может быть сделать фотографии, или даже, достать ручной лазерный сканер, который у меня есть и который помещается в коробку из под хлопьев, и, может быть, даже не дотрагиваясь до их птицы, клянусь, сделать идеальный трехмерный скан.
Io passo molto tempo sulle strade. Я провожу много времени в дороге.
Passava tanto tempo da solo a casa. Он проводил много времени один дома.
Ma ho passato un anno straordinario a Roma. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Ho passato del tempo con il primo ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Passo la maggior parte del tempo al buio. Я провела большую часть жизни, работая в темноте.
passa più tempo della tua vita che puoi in prigione. проведите в тюрьме золотые годы своей жизни.
Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Alcuni dei giorni più felici della mia vita li ho passati. Некоторые из самых счастливых дней в моей жизни были проведены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!