Примеры употребления "passare" в итальянском

<>
"Possiamo passare la notte qui?" "Можно мы здесь переночуем?"
Possiamo passare a quello spezzone? Можно нам взглянуть на этот сюжет?
Sentivamo i proiettili passare in aria. Мы услышали свист пролетавших мимо пуль
Lo fai passare sotto e sopra. Надо пустить поток либо снизу либо сверху.
Sarei dovuto passare con il giallo". Нужно было проехать на желтый свет".
Nessuno avrebbe davvero voluto passare dei guai. Никто не хотел наживать себе неприятностей.
Dal 1986 non ha fatto passare una goccia. С 1986 года она не протекает.
E potremmo passare da questo cosiddetto grande balzo. И мы можем проследить за Большим Скачком.
loro sono riuscite a passare aldilà della barriera. Они перешагнули этот барьер.
Sfortunatamente ciò significa che bisogna passare più tempo separandoli. К сожалению, это значит, что больше времени уходит на сортировку.
Sì, per lo meno ora è possibile passare l'aspirapolvere. Да, теперь хотя бы можно пропылесосить.
Se non lo eravate, probabilmente dovevate passare da un operatore. Но остальные могли делать звонки только через оператора.
È il Momento di Passare all'Azione in Medio Oriente Время для действий на Ближнем Востоке
E se non ti faranno passare, saranno loro a sbagliarsi. И если они тебя не примут - с ними не всё в порядке".
"Sarei dovuto passare per il ponte e non per il tunnel. "Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
Ma prima vi farò passare attraverso la porta del Big Top. Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка.
Odiamo questa calcina, che ci costringe a passare le ore in piedi. Мы ненавидим эти ступы, ненавидим стоять за ними часами.
Questo mi permette di passare in rassegna il catalogo di cose favorite. И это позволяет мне рассказать о всех тех местах, которые значатся у меня в каталоге любимых мест.
A volte fai passare più tempo, perché il tempo ti dà dettagli. Иногда вы увеличиваете время, потому что время дает вам больше деталей.
E'un modo, penso, di passare dalle parole ai fatti, in qualche modo. Потому что, как говорится, наилучшая покупка - это покупка перед своим крыльцом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!