Примеры употребления "nazionale" в итальянском

<>
Переводы: все221 национальный158 другие переводы63
Ad onor del vero, i consumi non potranno essere sostenuti all'infinito accumulando debito nazionale; Стоит признать, что потребление невозможно постоянно поддерживать за счёт увеличения государственного долга:
Dopo tutto, il mercato nazionale del Regno Unito è decisamente più piccolo di quello degli Stati Uniti. Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Dieci anni fa, in pieno boom economico, gli Usa hanno registrato un surplus talmente ampio che minacciava di eliminare il debito nazionale. Десять лет назад в середине экономического бума США столкнулись с таким профицитом, что он угрожал полностью ликвидировать государственный долг.
Negli Usa, questa rinascita della destra, i cui sostenitori cercano evidentemente di abrogare le leggi alla base della matematica e dell'economia, ora minaccia di imporre un default sul debito nazionale. В США такое возрождение идей правого толка, чьи сторонники стремятся применить основные законы математики и экономики, угрожает дефолтом по государственному долгу.
Sfortunatamente era la banca nazionale dell'Islanda. К сожалению, речь идёт о Центральным Банке Исландии.
Il Socialismo Nazionale è tutto sul glamour. Национал-социализм пропитан гламуром.
Sia la competitività nazionale che la sicurezza sono a rischio. Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой.
E che avessero discusso di cose di grande importanza nazionale. И они обсуждали вещи общенационального значения.
Parliamo di cifre di magnitudine simile al nostro debito nazionale. Как в диспутах о размере внутреннего долга США.
Calcolarlo a livello nazionale è davvero un'impresa, ma siamo partiti. Рассчитать это на уровне страны - зто одно дело, и это уже начато.
Ma in realtà, ecco, la sovranità nazionale faceva bene al Giappone. Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
Ma un giorno sono andata al Museo Nazionale di Storia Naturale. Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте.
Così decisero, incuriositi da questa scoperta, di fare un'indagine a livello nazionale. Агентство настолько заинтересовалось этими результатами, что они решили провести подобное исследование по всей стране.
Il tasso di ricoveri ospedalieri per asma è sette volte maggiore di quello nazionale. Наш уровень госпитализации из-за астмы в семь раз выше, чем в среднем по стране.
Quest'anno a Dubai, abbiamo avuto il primo show comico nazionale di sole donne. В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу.
La mobilità degli insegnanti è otto volte più alta della media nazionale degli USA. Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США.
Il Congresso Nazionale del Popolo è il più alto organo del potere statale in Cina. Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти в Китае.
Tutto quello che abbiamo potuto tirare fuori da GenBank - ovvero dall'archivio nazionale delle sequenze. Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Naturalmente, le principali banche centrali si preoccupano dell'inflazione che riescono a controllare, ovvero l'inflazione nazionale. Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны.
Lo ha fatto perché era a capo di un Paese che poteva contare su un servizio sanitario nazionale. Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!