Примеры употребления "morto" в итальянском

<>
Переводы: все308 умирать225 мертвый65 другие переводы18
Sarebbe morto entro i 25 anni. Ему не удалось бы дожить до 25 лет.
E, ora che è morto, sono incastrato. И вот теперь его нет с нами, и мне не избавиться от нее.
Sarai morto per un bel pò di trempo. После смерти у вас будет куча времени.
Ma non abbiamo saputo che era morto se non 36 ore dopo. Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя.
Avrei potuto portarlo a New York, e lui sarebbe morto in un giorno. Я мог бы привезти его в Нью-Йорк, и он не выжил бы и дня.
Sapeva che in Irlanda suo figlio sarebbe sopravvissuto, in Etiopia, invece, sarebbe morto. Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет.
Uno dei primi esemplari lasciò un'impronta, come se fosse morto solo ieri. Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
Ma qui potete vedere un grande corallo che è morto e si è spezzato. Но как вы видите здесь, большой плоский коралл погиб и упал.
Un indiano che vuole prendere uno di questi libri americani a Park Slope, neanche morto. По крайней мере, индусу трудно найти что-нибудь среди американских книжек в магазине престижного района Нью-Йорка.
Voglio dire, credo sarà tipo - credo sarà tipo il giorno in cui mio fratello è morto. Я думаю, я полагаю, это будет как - полагаю, это будет как день смерти моего брата.
Ma una mattina mi sono tuffato e ho trovato questo squalo volpe che era appena morto in questo tramaglio. Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу, которая только недавно погибла в рыболовной сети.
Tutte le leggi e le principali riforme rimarranno ad un punto morto fino al 2013, ovvero fino alle nuove elezioni presidenziali. Высока вероятность того, что все значительные законы и реформы, в целом, "заглохнут" до наступления 2013 г., т.е. до следующих президентских выборов.
Quindi, nonostante l'impressione diffusa che l'agenda del cambiamento climatico sia ad un punto morto, ci sono buone ragioni per avere speranza. Так что, не смотря на широко распространённое впечатление, что повестка изменения климата застопорилась, есть основания для надежды.
In uno di questi primi progetti, il gruppo di lavoro era a un punto morto e arrivarono ad un meccanismo semplicemente combinando le parti di un deodorante roll-on per ottenere un prototipo. В одном из его ранних проектов, команда "застряла", и они создали механизм, вместе разбирая прототип созданный из шарикового дезодоранта.
Dove c'è un ceppo d'albero apparentemente morto, se smetti di tagliarlo per farne legna da ardere - e non c'è bisogno di farlo perché ci sono risorse apposite - dopo cinque anni avrai un albero alto 9 metri. Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
Passarono decenni prima che fosse coniato il termine buco nero e che le persone capissero che i buchi neri sono oggetti astrofisici reali - infatti sono lo stato morto di ogni stella solida che collassa catastroficamente alla fine della propria vita. Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин "черная дыра", и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами - фактически, это очень массивные звезды в посмертном состоянии, катастрофическим образом разрушившиеся в конце своего жизненного цикла.
E'ciò che è successo nell'Oceano Indiano durante El Nino nel 1998, un'area più vasta del Nord America e dell'Europa messe insieme, in cui l'80% di tutti i coralli è sbiancato e un quarto di essi è morto. Ну, примерно это произошло в Индийском Океане во время Эль-Ниньо в 1998м - площадь больше, чем общая площадь США и Европы, когда четыре пятых всех кораллов обесцветились и четверть из них погибла.
Anche se i negoziatori di Doha hanno risolto molte questioni importanti, in un primo momento l'anno scorso le negoziazioni finali sembravano essere giunte a un punto morto, a causa del rifiuto da parte dell'America di tagliare ulteriormente i sussidi all'agricoltura e dell'insistenza dell'India a fissare speciali misure di salvaguardia per evitare di esporre i milioni di agricoltori del paese alla concorrenza americana ingiustamente sussidiata. Хотя переговоры в Дохе урегулировали многие важные вопросы, окончательные переговоры сначала зашли в тупик в прошлом году из-за отказа США продолжить сокращение сельскохозяйственных субсидий и настойчивости Индии на специальных гарантиях для защиты миллионов своих фермеров от несправедливо субсидируемой конкуренции США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!