Примеры употребления "misura" в итальянском с переводом "измерять"

<>
Aggiungere un'unita'di misura a ciò è interessante: Инструмент измерения даст интересный эффект:
In realtà è una misura della mobilità basata sul reddito. Это измерение мобильности в зависимости от дохода.
Ed io trovai che questo numero era una buona misura della rugosità. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности.
Gli stessi paesi, la stessa misura di disparità, un problema dopo l'altro. Те же страны, те же измерения неравенства, проблема за проблемой.
Un allevamento che misura il proprio successo sulla base del successo dei suoi predatori. Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников".
Quando usiamo il PIL come misura dell'andamento economico nazionale, non includiamo il nostro bene nazionale più prezioso. Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны.
Il sistema misura il tempo di percorrenza del raggio, registrando il tempo che la luce impiega per raggiungere una superficie e tornare. Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться.
Tali contraddizioni riflettono significative differenze di misura, che, nel caso dell'India, potrebbero essere dell'ordine di centinaia di milioni di persone. Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек.
Un allevamento che non dà da mangiare ai suoi animali e che misura il suo successo in base alla salute dei suoi predatori. Ферма, которая не кормит своих животных, ферма, которая измеряет свой успех здоровьем своих "хищников".
Quindi, se la misura del disavanzo abitativo si riferisce alle abitazioni, piuttosto che ai contesti abitativi, le soluzioni spesso non risolvono il vero problema. Итак, если измерение дефицита касается домов, а не мест обитания, то принимаемые меры часто не решают реальную проблему.
E sono arrivata a ritenere - questo è il mio 12° anno di ricerca - che la vulnerabilità è la misura più accurata del coraggio - essere vulnerabili, lasciare che gli altri ci vedano, essere onesti. Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Ad esempio, nel corso di ciascuno dei tre turni del Programma di Confronto Internazionale della Banca Mondiale, svolti finora, la soglia di povertà è stata definita in modo diverso, evidenziando la debolezza della misura corrente. Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
E Chris, il robot, mentre interagivo con lui stava misurando la prosodia nella mia voce, quindi il robot misura la prosodia in quattro messaggi basilari come quelli che le mamme trasmettono ai bambini prima che parlino. И когда я имел дело с моим роботом Крисом только что, он измерял просодию в моем голосе, мы научили их этому для четырёх основных типов сообщений, которые матери используют в общении с детьми.
in termini di tecnologia - che come strumento è uno strumento per designer, e cito la nostra esperienza come società, e illustro questo solo attraverso una piccola selezione di progetti - allora come si misura questo cambiamento della tecnologia? как инструмента для дизайнеров, и я цитирую из нашего опыта, как компания, и показываю это на нескольких проектах, тогда как измерить это изменение технологий?
Ma veramente, ogni misura che rileva è preziosa, perché ci spiega la relazione tra le stelle e i pianeti, e come sia veramente la luce delle stelle a gettare le basi per la formazione della vita nell'universo. Но в действительности, каждое измерение, которое он делает, очень ценно, потому что оно дает нам знания об отношениях звезд и планет и звездном свете, который дает базу для формирования жизни во Вселенной.
La risposta è che, se le disegnassi su una curva normale dove, diciamo, questi sono anni, questo è il tempo, e questa è una qualunque misura di tecnologia che sto cercando di rappresentare, il grafico avrebbe un aspetto un po'stupido. Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
Si tratta di un fatto economico di fondamentale importanza, dal momento che il tasso di interesse reale a lungo termine misura direttamente il costo dei prestiti legati alla gestione delle imprese, al lancio di nuove aziende o all'espansione di quelle già esistenti - e i suoi livelli ora volano sulla scia dei discorsi fatti sulla necessità di ridurre drasticamente i deficit pubblici. Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых - и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита.
L'ho misurato, 1.33. Измеряю, получается 1,33.
Come dovremmo misurare il nostro progresso? Теперь подумаем, как следует измерять успешность наших действий.
Bé, quello che fanno è misurare. Ну, художники берут и измеряют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!