Примеры употребления "meta" в итальянском

<>
Abbiamo impiegato tre anni per raddoppiare il prezzo di prestazione dell'uso del computer nel 1900, due anni a meta', ed ora lo stiamo raddoppiando ogni anno. В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений на единицу стоимости, в середине века - 2 года, сейчас удвоение идёт за год.
Più della metà del pianeta. для больше половины населения.
La crisi dell'Euro è a metà strada Евро в середине кризиса
Indovinano nella metà dei casi. Они были бы правы в половине случаев.
Questo è un aneddoto su Napoleone III di metà '800. Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов.
Ma è solo metà della storia. Но это только половина дела.
Entro la metà del secolo la popolazione sarà all'80% urbana. К середине 21-го века, около 80% населения Земли будет жить в городах.
E l'altra metà delle persone? Как на счёт оставшейся половины людей?
Un policy-maker di alto rango ha notato verso la metà di luglio: Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Di fatto è la metà del diametro. Это половина его диаметра.
A metà degli anni '90, Microsoft ha dato avvio a un'enciclopedia chiamata Encarta. Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Di cui la metà in lingua inglese. Из которых половина на английском.
E la cosa più complessa siamo noi, a metà strada fra atomi e stelle. И самое сложное - это как раз мы с вами, находящиеся в середине между атомами и звездами.
Ma questa è solo metà della storia. Но это только половина дела.
In quel periodo, a metà degli anni '50, la vita metropolitana era un completo disastro. И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
Metà delle foreste del mondo sono scomparse. Половина мировых лесов исчезла.
Si nasce, si raggiunge l'apice a metà strada e poi il declino verso la decrepitezza. Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
Metà del peso del mio cane, Huxley. Это половина веса моей собаки, Хаксли.
In questo schema,in una specie di immagine senza tempo, noi ci troviamo a metà strada. На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где-то в середине.
Dopo di chè dicono alla metà dei dottori: А затем половине из врачей было сказано:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!