Примеры употребления "laggiù" в итальянском

<>
E laggiù non ne usano neanche una. И там в конце они не используют даже одной единицы.
In futuro, dovrebbero poter sopravvivere laggiù, senza aiuti esterni. И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно.
Perciò lascerò quello laggiù perché ho una domanda per Paul. Я собираюсь оставить это там, так как у меня есть вопрос к Полу.
In poche parole, laggiù la vita è breve e brutale. С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая.
Oltretutto quando arrivi laggiù, scopri che l'acqua è molto, molto limpida. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
abbiamo tutti sentito parlare della rivoluzione di Twitter che ha avuto luogo laggiù. Мы все слышал и о произошедшей там Twitter-революции.
Dunque, non sono sicura che ce ne siano in questa foto, ma so per certo che il fungo è laggiù. Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри.
Laggiù troviamo le stromatoliti - i primi esseri viventi a catturare la fotosintesi - ed è l'unico luogo dove possiamo ancora trovarle. Там есть строматолиты - первые живые организмы, освоившие фотосинтез и это единственное место, где они живут до сих пор.
E di fatto, attraverso queste interazioni, per la prima volta, stavo iniziando a fare amicizia con alcune di quelle persone di quel grosso gruppo amorfo laggiù, che doveva essere molto lontano. И на самом деле, через такое общение я впервые начала заводить друзей среди людей, которые прежде казались большой аморфной группой где-то там, вроде бы, вдали.
Il cibo è oro laggiù. Еда для них сродни золоту.
"Vede quel molo sul lago laggiù? "Видишь пирс на берегу озера?
Lui se la vive tranquillamente laggiù. Он просто пытается как-то прожить.
"Vede quel muro in pietra laggiù? "Видишь ту каменную стену?
Alcune zone di mare, laggiù sembrano assolutamente apocalittiche. Местами океан выглядит абсолютно апокалиптически.
Ora, laggiù non ci sono solo pesciolini e invertebrati. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
Laggiù in fondo vediamo una macchina da anestesia molto sofisticata. На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии.
Nelle prossime diapositive mi concentrerò semplicemente su quel piccolo quadrato laggiù. На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате.
E voglio segnare un punto qui, perché mio marito è in sala laggiù. Я бы хотела отдать должное моему мужу, он сейчас здесь.
E quelli laggiù siamo noi a Los Angeles e Long Beach in fondo. А здесь внизу - это мы, в Лонг-Бич, Лос-Анджелес.
Questo è stato l'inizio dell'incursione degli Stati Uniti laggiù che noi non paghiamo alla pompa. Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!