Примеры употребления "innanzitutto" в итальянском

<>
Переводы: все55 прежде всего8 другие переводы47
Ma innanzitutto serve la conoscenza. Но сначала мы должны осознать нашу проблему.
Innanzitutto, un declino nella disciplina. Во-первых, распростарение беспорядка.
Innanzitutto, voglio mostrarvi questa particolare illusione. Сначала я хочу показать вам эту иллюзию.
Innanzitutto, la vita ha un corpo. Мы считаем, что во-первых у жизни есть тело.
Prendiamo, innanzitutto, in considerazione le risorse straniere. Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Ha detto che, innanzitutto, non sapeva come contattarmi. Сначала она сказала, что она не знает, как со мной связаться.
Vi darà il nome dei tuoi angeli custodi, innanzitutto. Она даёт вам имена ваших ангелов-хранителей, это в первую очередь.
Innanzitutto, imparano a riconoscere la voce delle loro madri. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Così innanzitutto abbiamo stretto accordi con 50 paesi diversi. Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Innanzitutto prevede che Ivan prenda il panino che è effettivamente suo. Во-первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич.
Innanzitutto, dobbiamo riconoscere che noi, come società globale, dobbiamo fare una scelta. Во-первых, мы должны признать, что мы, как глобальное общество, должны сделать выбор.
Io, come ogni buon liberale cerco di battermi innanzitutto rivolgendomi al governo. Я, как каждый хороший либерал, сперва попытался бороться, обратившись к правительству.
si tratta di dati tramite illuminazione - ma è innanzitutto uno strumento d'illuminazione. Это данные через освещение - это в первую очередь устройство для освещения.
Il G-20 dovrebbe, innanzitutto, adoperarsi per favorire la capacità di autosostentamento dei paesi. Во-первых, "Большая двадцатка" должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
Beh, innanzitutto, possiamo aumentare il controllo sulle armi, le norme internazionali sulle tecnologie pericolose. Во-первых, очень многого можно добиться через контроль над вооружениями, через международное регулирование опасных технологий.
Innanzitutto, la prima fase di Internet che abbiamo visto riguardava il fatto di connettere computer. На первом этапе интернет соединял между собой компьютеры.
Innanzitutto, non sono semplici da rilevare con sicurezza e sono persino più difficili da provare. Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Innanzitutto devo indossare degli occhiali veri così da potervi vedere il che probabilmente sarebbe vantaggioso. Теперь, я должен кое-что сделать, в первую очередь, надеть настоящие очки, чтобы я действительно мог вас видеть, что, возможно, будет приятным.
Perché innanzitutto c'è questa falsa idea di partenza secondo cui esiste la scienza esatta. Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Innanzitutto, la sfida economica finalizzata al controllo del cambiamento climatico indotto dall'uomo è realmente complessa. Во-первых, экономические трудности контроля за изменениями климата, вызванными деятельностью человека, действительно сложны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!