Примеры употребления "innanzitutto" в итальянском

<>
Questa proporzione è innanzitutto determinata geneticamente. И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
Innanzitutto, guardate la sua forma, è bello solo a guardarlo. Прежде всего, посмотрите на его форму - на него просто приятно смотреть.
Dovrebbero innanzitutto mettere da parte l'indicatore "dell'inflazione sottostante". Прежде всего, необходимо отказаться от использования показателя "базовая инфляция".
E innanzitutto, il Fondo deve modificare la sua percezione dall'esterno. Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese. Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Innanzitutto, dobbiamo riconoscere che il moderno sistema dei tassi di cambio fluttuanti, nel suo complesso, se l'è cavata piuttosto bene. Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя.
Innanzitutto, è importante ricordare che l'idea europea ebbe inizio come un progetto finalizzato ad assicurare la pace e la democrazia tra i popoli d'Europa. Прежде всего, стоит упомянуть, что европейская идея зародилась как проект для обеспечения мира и демократии среди европейских народов.
Innanzitutto, c'è "l'eccesso di risparmi globali", un'idea resa di dominio pubblico dall'attuale Presidente della Federal Reserve, Ben Bernanke, in un discorso del 2005. Прежде всего, есть "глобальный избыток сбережений" - идея, популяризированная нынешним председателем Федеральной резервной системы Беном Бернанке в его речи 2005 года.
Ma innanzitutto serve la conoscenza. Но сначала мы должны осознать нашу проблему.
Innanzitutto, un declino nella disciplina. Во-первых, распростарение беспорядка.
Innanzitutto, voglio mostrarvi questa particolare illusione. Сначала я хочу показать вам эту иллюзию.
Innanzitutto, la vita ha un corpo. Мы считаем, что во-первых у жизни есть тело.
Prendiamo, innanzitutto, in considerazione le risorse straniere. Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Ha detto che, innanzitutto, non sapeva come contattarmi. Сначала она сказала, что она не знает, как со мной связаться.
Vi darà il nome dei tuoi angeli custodi, innanzitutto. Она даёт вам имена ваших ангелов-хранителей, это в первую очередь.
Innanzitutto, imparano a riconoscere la voce delle loro madri. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Così innanzitutto abbiamo stretto accordi con 50 paesi diversi. Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Innanzitutto prevede che Ivan prenda il panino che è effettivamente suo. Во-первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич.
Innanzitutto, dobbiamo riconoscere che noi, come società globale, dobbiamo fare una scelta. Во-первых, мы должны признать, что мы, как глобальное общество, должны сделать выбор.
Io, come ogni buon liberale cerco di battermi innanzitutto rivolgendomi al governo. Я, как каждый хороший либерал, сперва попытался бороться, обратившись к правительству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!