Примеры употребления "ghiaccio" в итальянском

<>
Переводы: все122 лед86 замерзать10 замораживать3 другие переводы23
E ci arriva solo se è trasportato dal ghiaccio. и они могли попасть сюда только с ледником.
Questa è un'immagine presa dal basso della cascata di ghiaccio. Это вид на ледопад.
Abbiamo ragione ad avere paura dello scioglimento delle calotte di ghiaccio. У нас есть основания бояться таяния ледников.
In questo singolo pezzo di ghiaccio si trovano 300 specie di microorganismi. В одном-единственном осколке находятся 300 видов микроорганизмов.
Così sappiamo che al di sopra c'è una calotta di ghiaccio. Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
A destra c'è la Calotta di Ghiaccio del Mare di Ross. Здесь справа ледяной щит моря Росса.
Uno di questi contenitori di polistirolo riempito di ghiaccio dura per circa 4 ore. Каждая из этих пенопластовых коробок держит холод примерно 4 часа.
E'stato il momento, mi viene da dire, in cui si è rotto il ghiaccio. И так, хочется сказать, она сняла напряжение.
Quindi quella piattaforma di ghiaccio galleggia in parte, ed è esposta all'oceano, al suo calore. Часть ледника находится в плавучем состоянии под влиянием океана, океанического тепла.
E questa è la sonda spaziale Cassini che piroetta tra gli anelli di ghiaccio di Saturno. А это космический зонд Кассини продирающийся через ледяные кольца Сатурна.
La NASA ha descritto le condizioni del ghiaccio lo scorso anno come le peggiori da quando esistono registrazioni. NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
Sull'Himalaya, il terzo più grande blocco di ghiaccio, si vedono nuovi laghi, che pochi anni fa erano ghiacciai. В Гималаях, третий по величине ледник, наверху вы можете видеть новые озёра, которые ещё пару месяцев назад были ледниками.
E la linea di puntini neri che si vede sullo sfondo, è l'accampamento sul ghiaccio dove lavorano i fisici. Ряд чёрных точек, который вы видите на заднем плане, - это ледовый лагерь, где работают физики.
Abbiamo notato circa 35 alternanze tra le acque libere e quelle coperte dal ghiaccio, tra ghiaia e questi sedimenti delle piante. Мы обнаружили около 35 чередований открытой и закрытой ледником воды, галечных и растительных отложений.
Poiché questa è la mia prima volta al TED, Ho deciso di portare con me una vecchia amica per aiutarmi a rompere un po'il ghiaccio. Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку.
In particolare un posto chiamato Europa una delle lune di Giove dove si vede una superfice di ghiaccio molto liscia che sembra che galleggi su un oceano. В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана.
È vero, il 97,5% è acqua salata, il 2% è ghiaccio, e ci contendiamo 0,5% dell'acqua sul pianeta, ma anche qui c'è speranza. Да, 97,5 процента этого - солёная вода, два процента - ледники, и мы боремся за половину процента воды на этой планете, но здесь тоже есть надежда.
Anzi, per molti hanni si è creduto che "Il ghiaccio si fosse formato molte decine di milioni di anni fa, e fosse rimasto lo stesso da allora". В действительности, многие годы не подвергалось сомнению, что ледник образовался много десятков миллионов лет назад и находился все это время на одном месте.
Poi, dopo aver scattato ulteriori fotografie, abbiamo scoperto che da queste faglie vengono emanati getti di finissime particelle di ghiaccio che si espandono nello spazio per centinaia di chilometri. А потом, когда мы сделали дополнительные снимки, мы обнаружили что из этих разломов вырываются струи ледяных частиц распространяясь на сотри миль в космосе.
Mi ricordo quando stavo in piedi sul ghiaccio poco prima di tuffarmi in acqua, e pensavo, tra me e me, che non avevo mai visto un posto sulla terra che fosse così spaventoso. Я помню, как я стоял на краю льдины, прежде чем запрыгнуть в воду и думал про себя, что я никогда еще не видел ни одного места на земле, которое было бы настолько пугающим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!