Примеры употребления "farsi" в итальянском с переводом "делаться"

<>
Potreste spiegarmi il da farsi?" вы мне можете рассказать как это делается?"
In questo modo dei rifiuti che potrebbero soffocare gli uccelli marini possono essere convertiti in qualcosa di molto gioioso - tutti i solidi platonici possono farsi con questa roba. Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных, абсолютно научных наглядных пособий, которые делаются из него.
Ciò viene fatto nel seguente modo. Делается это следующим образом.
Viene fatto tutto passando tra le costole. Все это делается между рёбрами.
Ok, questo è fondamentalmente come si fa. Да, значит так это и делается.
Oggi le diagnosi si fanno seguendo degli schemi. Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Il Bhutan sta facendo molti passi in questa direzione. В Бутане многое делается по-своему.
Si fa notizia da cose che dicono che stiamo prosperando. Новости делаются, когда всё расцветает.
I nostri strumenti sono stati fatti per gli agricoltori americani, imprenditori, creatori. Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Avrebbe potuto aggiungere che ciò che viene misurato male, viene fatto male. Он мог бы добавить, что то, что измеряется плохо, и делается плохо.
Ma è una buona cosa che si faccia quello che si sta facendo. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
Ma è una buona cosa che si faccia quello che si sta facendo. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
E ogni anno si fanno delle ricerche tra gli studenti universitari sulla timidezza autoproclamata. Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей.
Perché volevo che lui percepisse che tutto questo veniva fatto completamente alla luce del sole. Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
E lo si fa misurando l'attivazione relativa della corteccia prefrontale sinistra da una risonanza magnetica, rispetto alla corteccia prefrontale destra. И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры.
Dopo solo 10 anni dai primi interventi sulla colecisti fatti per via laparoscopica, la maggior parte degli interventi sulla colecisti veniva fatta per via laparoscopica. За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырь стали делаться лапароскопически.
Dopo solo 10 anni dai primi interventi sulla colecisti fatti per via laparoscopica, la maggior parte degli interventi sulla colecisti veniva fatta per via laparoscopica. За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырь стали делаться лапароскопически.
Perché per la nostra ricetta di hamburger, la nostra ricetta definitiva, se si fanno i panini, si fa marinare la carne e tutto quanto, ci vogliono circa 30 ore. Потому что наш рецепт, наш рецепт самого навороченного гамбургера, это когда выпекаются булочки, маринуется мясо, и всё делается с нуля, занимает примерно 30 часов.
Perché per la nostra ricetta di hamburger, la nostra ricetta definitiva, se si fanno i panini, si fa marinare la carne e tutto quanto, ci vogliono circa 30 ore. Потому что наш рецепт, наш рецепт самого навороченного гамбургера, это когда выпекаются булочки, маринуется мясо, и всё делается с нуля, занимает примерно 30 часов.
Così abbiamo fatto quelle che la gente ama chiamare le gambe di vetro anche se in verità sono fatte di poliuretano trasparente, noto anche come il materiale per fare palle da bowling. Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами хотя они были сделаны из полиуретана, материала, из которого делаются шары для боулинга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!