Примеры употребления "farsi" в итальянском

<>
La mia mancanza di sonno cominciava a farsi sentire. Недостаток сна стал сказываться на мне.
Potreste spiegarmi il da farsi?" вы мне можете рассказать как это делается?"
Nei momenti di difficoltà non è forse più facile e saggio farsi amici i potenziali nemici piuttosto che doversi difendere da essi in seguito? В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы стать друзьями с потенциальными противниками, чем потом защищаться от них?
In questo modo dei rifiuti che potrebbero soffocare gli uccelli marini possono essere convertiti in qualcosa di molto gioioso - tutti i solidi platonici possono farsi con questa roba. Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных, абсолютно научных наглядных пособий, которые делаются из него.
Si sta facendo sempre più interconnesso. Становится более взаимосвязанным.
Ciò viene fatto nel seguente modo. Делается это следующим образом.
Perché le signore anziane vanno da questi parrucchieri e si fanno quegli elmetti? Почему старушки в парикмахерских делают себе на голове эти непонятные шлемы?
Quindi la macchina sta facendo calcoli. Машина станет вашим компьютером.
Viene fatto tutto passando tra le costole. Все это делается между рёбрами.
Questo fatto mi aveva reso triste. От этого мне стало очень грустно.
Ok, questo è fondamentalmente come si fa. Да, значит так это и делается.
Ma alla fine, mi feci coinvolgere. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
Oggi le diagnosi si fanno seguendo degli schemi. Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
"Allora, come si fa ad essere sociologi? "Так как же мне стать социологом?
Il Bhutan sta facendo molti passi in questa direzione. В Бутане многое делается по-своему.
Adesso, le cose si fanno più difficili. Теперь ситуация становится более жесткой.
Si fa notizia da cose che dicono che stiamo prosperando. Новости делаются, когда всё расцветает.
E questo cambiamento si sta facendo più rapido. А изменения становятся идут всё быстрее.
I nostri strumenti sono stati fatti per gli agricoltori americani, imprenditori, creatori. Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Vi avevo avvertito che avrei fatto vomitare qualcuno. Я вас уже предупредил, что возможно кому-либо станет плохо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!