Примеры употребления "entrata" в итальянском с переводом "входить"

<>
Di buon mattino sono entrata in reparto. Рано утром я вошла в палату.
Entrata nella camera da letto, iniziò a singhiozzare. Войдя в спальню, она начала рыдать.
Queste linee nere sono le rotte di navigazione in entrata ed in uscita dalla Baia di Fundy. Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
"Che sensazione hai avuto appena sei entrata in quel locale e hai visto tutti quei pinguini incatramati?" "Что Вы почувствовали, когда Вы впервые вошли в это здание и увидели так много облитых нефтью пингвинов?"
Ma c'è anche la possibilità di far entrare la gente direttamente dall'esterno, in questo caso suggerendo una sorta di entrata Wagneriana, all'interno dell'auditorium. Но также существует возможность войти непосредственно снаружи, в этом случае предполагается что-то вроде Вагнеровского входа внутрь зрительного зала.
Dopo otto fermate è entrata una ragazza con un borsone annunciando che aveva dei pantaloni in vendita a un dollaro - come si vendono batterie o caramelle sulla metro. На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы.
Entra in una realtà differente. Он входит в эту потустороннюю реальность.
Lasciate ogni speranza, voi che entrate! Оставь надежду, всяк сюда входящий!
Gli abbiamo aperto ed è entrato. Мы впустили его, и он вошёл.
Entrate nel piccolo mondo di qualcun altro. Войдите в крошечный мир другого человека.
Tutti gli strumenti entrano attraverso un'unica incisione. И всё входит через один надрез.
E ora guardate, i primi paesi africani stanno entrando. И смотрите, первые африканские страны входят к нам.
E la gente cominciò ad entrare perché era oltraggiata. Начали входить люди, потому что они были возмущены.
L'appartamento in cui siamo entrati era illuminata chiaramente. Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.
Appena entrato, il giudice mi vide e mi disse: Как только я вошёл, судья меня заметил:
E là entrò nella comunità degli alchimisti come geomanzia: И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия:
E che ne è del nervo che entra nel tumore? А что насчет нерва, входящего в эту опухоль?
"Beh, ti ci possiamo portare, ma non ci puoi entrare. "Ну, мы можем привести тебя туда, но ты не сможешь войти внутрь,
Nella camera in cui siamo entrati ardeva una lampada fioca. В комнате, в которую мы вошли, горела тусклая лампа.
Ma se la mettiamo a tacere ed entriamo e diciamo: И если мы можем успокоить эти мысли, войти в помещение и сказать:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!