Примеры употребления "dolore" в итальянском

<>
Переводы: все93 боль74 другие переводы19
Il dolore è troppo grande". Мне так больно".
La prima scossa causa un dolore insopportabile. Первый удар был чертовски болезненным.
Conoscono il dolore fisico e quello mentale. Им знакомы страдания - физические и психические.
Perché il mio problema non è il dolore. И я игнорировал каждое сообщение потому, что у меня нет проблемы с обезболивающим.
Lo aiuta quando travolto dal dolore e dalla disperazione. Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
Dolore che mi fece trasalire, poi annoiare, poi disgustare. Сначала меня это удивляло, потом наскучило, потом оттолкнуло.
Si chiese ai pazienti di riportare il loro dolore ogni 60 secondi. Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту.
A volte sotto quei cappelli c'erano tantissima gioia e tantissimo dolore". Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
La linea blu indica la media delle persone che hanno risposto alle domande sul dolore. Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда.
Razzismo, ingiustizia e violenza dilagano nel mondo, portando una tragica messe di dolore e morte. Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
Certo, non c'e'tanto bisogno di preoccuparsi del dolore, mentre la psicologia della giustizia e'necessaria. Да, надо озадачиваться вопросами вреда, нужна психология правосудия.
Cancella il dolore dal viso, e mette il dito assetato sulla lingua assetata, e sente il sapore del sale. Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли.
Sono giunta a pensare che sia uno dei meccanismi cerebrali più forti sia nel dare gran gioia che profondo dolore. Я осознала, что это одна из самых мощных формаций мозга на Земле, источник и великой радости, и великого горя.
Tutti - voglio dire, discutiamo su ciò che è giusto - ma tutti sono d'accordo che il dolore e l'imparzialità hanno importanza. Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
Come sarebbe se la moralità, ciò che rende qualcosa morale, fosse solo una questione di massimizzazione del piacere e minimizzazione del dolore? Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания?
Veramente, in un certo senso, voglio che i giocatori costruiscano questo mondo nella loro immaginazione, e poi glielo prendo, con il minor dolore possibile. В каком-то смысле, я хочу, чтобы игроки создали в своём воображении целый мир, а потом воплотили его в реальность, и всё это максимально безболезненно.
sì, si sono sbarazzati di Saddam Hussein ma, quando hanno visto la loro terra occupata dalle forze straniere hanno provato dolore, hanno visto la propria dignità calpestata. Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
Se si vive all'estero come faccio io, allora si sta di fatto vivendo in esilio - il dolore della nostalgia e della separazione dai propri affetti e dalla famiglia. Если вы живете за пределами страны, как и я, вы не понаслышке знакомы с буднями жизни в ссылке, c бездонной тоской и горечью разлуки с теми, кто вам дорог, с вашей семьей.
E a paragone del piccolo dolore che la mia azione causerà - perché sarà imbarazzante quando andrò a sbirciare sul suo cellulare e vedrò che ha solo un problema con Farmville e altre cose del genere - quest'imbarazzo sarà superato dal valore che avrà avuto l'aver controllato il suo cellulare. И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит - потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это - перевешивается ценностью досмотра его телефона".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!