Примеры употребления "differente" в итальянском

<>
E se la apriamo, abbiamo un prospettiva differente su questa storia. Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории.
Ed è un tipo differente di calcaree. Он отличается от известняка.
La realtà odierna della poliomielite è abbastanza differente. Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается.
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.
Le donne hanno avuto un cambio di valori totalmente differente. Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
Questo fatto è completamente differente dalla maggior parte dei Paesi più popolati nel mondo. Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах.
Quello che vedrete sonno due foto una delle quali è leggermente differente dall'altra. Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой.
E'facile pensare a questa analogia come molto differente rispetto ad altre che possiamo scegliere. Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать.
Ebbene, io risponderei che la tecnologia umana è veramente differente dalla tecnologia della natura, o per lo meno lo è stata fino ad ora. Человеческие технологии значительно отличаются от того, что создаёт природа, ну, или по крайней мере до сих пор отличались.
Ed essi possiedono caratteristiche differenti. И у них различные свойства.
L'inglese britannico differisce in molti modi dall'inglese americano. Британский английский во многом отличается от американского.
Non producono differenti note musicali. Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты,
Le riprese dalle recessioni del 1991 e del 2001 sono state del tutto differenti. Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
Racconta storie diverse con differenti mezzi: рассказать разные истории, используя различные средства.
Se il tuo mondo non é piatto, tutto ciò non va bene, ecco perché oggi progettiamo robot un pò differenti. Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
Questo fu prodotto in 6 differenti colori. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
In un recente articolo, comunque, Robert Jackson e io notiamo che le decisioni di indirizzo politico sono fondamentalmente differenti dalle ordinarie decisioni aziendali. Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
Il lavoro comprende centinaia di differenti modelli all'uncinetto. Работа включает сотни различных вязаных моделей.
La direzione delle pieghe in ogni vertice - il numero di pieghe a monte, il numero di pieghe a valle, differiscono sempre di due. Направление сгибов к любому углу - количество сгибов "гора", количество сгибов "долина" - всегда отличается на два.
Possiamo posizionarli in luogi differenti, e orientarli in diversi modi. расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!