Примеры употребления "dante" в итальянском

<>
Infatti, Dante dice che non si possono capire i livelli più profondi a meno che non si comprenda prima il livello letterale, quindi ecco perché stiamo letteralmente parlando di pane. Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, вот почему мы говорим о хлебе буквально.
Non è solo dare risposte. не только давать ответы,
Quando salti da un aeroplano sei quasi nudo. Когда ты выходишь из самолета ты практически голый.
Ci saremmo presto date per vinte. Они бы заставили нас сдаться.
Così mi sono dato una mossa. Поэтому я начал торопится.
Ma quello che ci ha dato speranza erano questi volontari così motivati e coraggiosi - ne vediamo tre mentre alimentano dei pinguini in modo forzato. Но нашу надежду поддерживали эти невероятно преданные и смелые добровольцы - на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
Ti do la mia parola. Даю слово.
Ovviamente dovrò tornare a casa da qui camminando. Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Ci ha dato una nuova prospettiva sulla vita." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Cadono in povertà e si danno alla droga. Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
Ho un bel da fare. Это не даёт мне расслабиться.
E lentamente, sono uscita da quell'infelice stato mentale. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Per cui, viene da chiedersi, "ma perchè è lì?" И это заставляет задуматься "Почему он там?"
Tempo fa ho dato il via al Progetto Contabilità Verde. Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Tutto bene Gordon, dai, eh. Давай, Гордон.
Il suo nome da nubile era Fay Wray, quindi è stato. Её имя в девичестве было Фэй Рэй, и так вышло,
Ed è questo che diede da pensare a Kaluza. И это заставило Калуцу задуматься.
E iniziano a segnare la data e l'ora di ciascun blip registrato. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Dai, andiamo domani al circo! Давайте пойдём завтра в цирк.
Così possiamo finalmente uscire da questo pazzesco dilemma in cui siamo. И мы наконец выйдем за пределы ужасной дилеммы, в которой мы сейчас живем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!