Примеры употребления "crescendo" в итальянском с переводом "расти"

<>
Qui, la popolazione sta crescendo. Здесь же народонаселение растёт.
E le banche alimentari stanno crescendo. И эти хранилища растут.
Sappiamo che le temperature stanno crescendo. Мы знаем, что температуры растут.
Tutto questo spinge esponenzialmente, in crescendo esponenziale, il progresso economico. Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу.
La popolazione umana sta crescendo molto rapidamente ed in maniera esponenziale. Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально.
E sappiamo che anche i livelli di gas serra stanno crescendo. Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт.
Potete vedere qui, i paesi la cui economia stava crescendo erano USA e UK. И вы видите, что экономика росла только в США и Британии.
Cioè, come ogni organizzazione agli esordi che sta crescendo, siamo come travolti dalla nostra stessa crescita. Я хочу сказать, как и всякая молодая и быстро растущая организация мы захлебываемся собственным ростом.
Credo che tutto questo, tutto questo movimento che sta crescendo dai margini, sia ancora abbastanza piccolo. Я думаю, что это все о том, это целое движение, которое растет с задворков, остается достаточно малым.
Non sorprende che la capacità della Turchia di attirare investimenti diretti esteri sia ora paragonabile ad altre economie emergenti che stanno crescendo repentinamente. Неудивительно, что потенциал Турции по привлечению прямых иностранных инвестиций в настоящее время сопоставим с другими быстро растущими странами с формирующейся рыночной экономикой.
In Iraq, infine, la violenza sta crescendo di nuovo, e il paese deve ancora formare un governo, 4 mesi dopo le ultime elezioni parlamentari. И, наконец, в Ираке насилие вновь растет а стране еще предстоит сформировать правительство, и это через четыре месяца после ее последних парламентских выборов.
Quindi, se riuscite a immaginare, qualcuno di questi fiori, che si stanno muovendo e crescendo e potete filmarli ai raggi X, dovrebbe essere davvero meraviglioso. Итак, если вы можете себе представить некоторые из этих цветков и они на самом деле двигаются и растут, и вы можете запечатлеть это на пленку в рентгенне, то должно получиться совершенно потрясающе.
L'altra stava crescendo nella parte posteriore, attaccandosi al muscolo soleo, un grande muscolo posteriore di cui non avevo mai sentito parlare, ma di cui di colpo m'importava. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
La nostra popolazione ed il nostro uso delle risorse limitate della Terra stanno crescendo esponenzialmente, e con essi la nostra abilità tecnica di modificare l'ambiente in meglio o in peggio. Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
Infatti, le Nazioni Unite calcolano che ci siano circa 40 miliardi di kg all'anno di rifiuti elettronici che vengono prodotti ogni anno nel mondo - una delle categorie che sta crescendo con maggior rapidità nel flusso dei rifiuti. Фактически, по оценкам ООН, около 85 миллиардов фунтов в год это отходы электроники, которая выбрасывается по всему миру каждый год - и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов.
Anche se forse ricevono un pezzo di torta più piccolo di quanto avevano in passato, la torta sta crescendo talmente, grazie alla contribuzione di ricchi e superricchi, che la taglia della loro fetta è in realtà più grande. В то время как они, возможно, получали меньшую долю пирога, чем раньше, пирог рос так быстро, благодаря вкладу богатых и сверхбогатых, что размеры их куска на самом деле увеличиваются.
Tutte queste economie stavano già crescendo in modo anemico e al di sotto del trend, quando l'attuale processo di deleveraging ha avuto bisogno di un rallentamento della spesa pubblica e privata allo scopo di incrementare i tassi di risparmio e ridurre i debiti. Все эти экономики уже росли анемично и ниже тенденций, когда происходивший в то время процесс дегиринга потребовал замедления государственных и частных затрат, для того чтобы увеличить экономическую эффективность и снизить долги.
Il mercato al consumo americano vale oltre il doppio - all'incirca 10.500 miliardi di dollari - ma la forza dei consumatori BRIC sta attualmente crescendo a un tasso annuale, in termini di dollari, di circa 15%, ossia a un tasso annuale che si aggira sui 600 miliardi di dollari. Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов.
E poi, smettono di crescere. Потом они перестают расти.
Se non cresci, sei cosa? Если вы не растете, вы что делаете?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!