Примеры употребления "crescendo" в итальянском

<>
Lo stava crescendo la nonna. Его воспитывала бабушка.
Ora siamo a 380 e sta crescendo. Мы достигли 380 и продолжаем подниматься.
Voglio dire che ogni cosa sta crescendo bene. Система успешно масштабируется.
Era controllata dai giovani -e, crescendo, se ne usciva. Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Voglio dire, questo è tutto quello che ho sentito crescendo. Я имею в виду, что я только это и слышал, когда был маленьким.
Ma credo comunque che il design stia crescendo un'altra volta. Но я думаю, что дизайн снова выходит на большую арену.
Lo abbiamo rilasciato in fase di test lo scorso mese, e sta crescendo. Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
E il cervello è in realtà alla mercè dell'ambiente sonoro nel quale sta crescendo. И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается.
Crescendo, sono sempre stato a contatto con creazioni, artigianato, materiali, e invenzioni su piccola scala. Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
La velocità con cui siamo in grado di digitalizzare la vita sta crescendo a ritmo esponenziale. Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
E questi bambini stanno crescendo in un modo completamente diverso dai loro genitori, dovunque essi vivano. И эти дети получают воспитание, которое очень отличается от воспитания их родителей, где бы они ни жили.
Non ha nessun senso perché non sappiamo di nessun dinosauro che aumenti il numero di denti crescendo. И это совершенно бессмысленно, потому что нам неизвестен ни один динозавр, у которого появляются зубы по мере старения.
Stiamo crescendo i nostri bambini in un mondo in cui, in molti posti, l'acqua li avvelena. Вы знаете, что малыши, рожденные в нашем мире, во многих его уголках пьют отравленную воду.
Qui vediamo il 2003 - tutti questi puntini indicano dove sono i pinguini - tutti stanno crescendo circa mezzo pulcino a testa. Посмотрите, в 2003 году - эти точки обозначают местоположение пингвинов - они высиживали чуть больше половины всех имеющихся яиц.
Il ruolo delle economie emergenti sta crescendo, e il loro posizionamento sulla catena del valore globale si sta rapidamente spostando. Масштаб развивающихся экономик возрастает, и их расположение в глобальной цепочке ценности быстро смещается.
Negli anni a seguire, le altre storie che ho sentito su poveri, mentre stavo crescendo, non erano di certo più positive. Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее.
Una ricerca di McKinsey suggerisce che queste aziende stanno crescendo più di due volte più rapidamente delle loro controparti nelle economie sviluppate. Исследования международной консалтинговой компании McKinsey & Company показывают, что эти компании развиваются более чем в два раза быстрее своих коллег из развитых стран.
Penso che che verrà dai bambini che stanno crescendo adesso che non sono bloccati con tutte le cose che ricordiamo del passato. Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают, и которые не зациклены, как мы, на всех этих воспоминаниях о прошлом.
Pensiamo a come lo facciamo - una notte a letto, si rimane incinta e in un attimo stiamo crescendo la cosa più importante al mondo - un figlio. Подумаем как делаем это - одной ночью, в кровати, вы беременны, после чего воспитываете самое важное в жизни - ребенка.
Crescendo in quegli anni rese concreto il concetto che la libera circolazione delle informazioni è assolutamente vitale per il giusto funzionamento di una società libera e dinamica. Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!