Примеры употребления "conto" в итальянском с переводом "считать"

<>
Conto gli scalini e i lampioni e tutte quelle cose con cui spesso le persone ipovedenti si incontrano. Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться.
A mio padre, a mio nonno e al mio bisnonno, e mi sono resa conto di avere tutti questi Ted nel mio albero genealogico - e quindi per forza dovevo sentirmi come nel mio elemento. Я начала думать об отце и дедушке и о своём прадедушке и поняла, Что в моих жилах течёт кровь стольких Тедов, что мне следует считать это своей стихией.
In effetti, penso che se ci rendessimo conto di quanto valore abbiano i legami sociali, spenderemmo molto più tempo a coltivarli e rafforzarli, perché penso che le relazioni sociali abbiano una connessione profonda col meglio di noi. Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляют собой социальные сети, мы уделим намного больше внимания их поддержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сети глубоко связаны с добротой,
E quindi conta all'indietro. И считал назад.
Stanno solo imparando come contare. Они только учатся считать.
Conta le tue benedizioni, non gli anni. Считай не годы свои, а думай о том, как прекрасен был путь.
Che cosa potete iniziare a contare domani? Что вы можете начать считать с этого дня?
Sa quando smettere di crescere perché sa contare. Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Senza contare fusioni, cambi di nome o cambi di bandiere. И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
Abbiamo chiesto a Motts di contare indietro partendo da 100. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
Ma penso che sia ora di pensare a ciò che contiamo. Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем.
Si può notare non solo nel fraseggio, ma anche da come contano il ritmo. Вы слышите это не только в построении фразы, а и в том, как они считают музыку.
Ma avevamo questa prassi, contavamo le morti infantili benché non ci potessimo fare nulla. Но у нас в Швеции была такая привычка, так сказать, считать все детские смерти, даже если мы ничего не предпринимали против этого.
Ciò che credo è che chi conta i geni non sappia ancora ciò che fa. Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете.
5000 prodotti - immaginate di contare i prodotti di una categoria tra i dati di Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
Con questo non ci si laurea ad Harvard, ma è molto più interessante che contare gli stami. Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки.
Quale cosa potete iniziare a contare oggi stesso, che sia realmente significativa nella vostra vita, sia quella lavorativa che quella degli affari? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Ciò che contava per Vivian era il legame emotivo che creava con i suoi colleghi di lavoro e con i nostri ospiti. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями
Quando conteggiai i pinguini per la prima volta e provai a censirli, contammo ogni singolo becco intorno a queste isole che riuscimmo a vedere. Когда я первый раз считала пингвинов и пыталась провести учёт их численности, мы просто считали особей по клювам, и постарались учесть всех, кого увидели на этих островах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!