Примеры употребления "complesso" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все178 сложный135 комплекс7 другие переводы36
È un progetto così complesso. Сложнейший проект.
Gli adulti, nel complesso, sono solenni. Взрослые, как правило, важные.
Conoscere i fatti, ma considerarli nel complesso. Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Cioè, quant'è grande il gruppo nel complesso? Каков суммарный объем группы компаний Virgin?
Tanto è eccessivo e complesso, quanto semplice e minimale. Настолько безгранично и замысловато, насколько просто и лаконично.
il fatto che siamo stati tutti soggetti all'influenza del complesso industriale familiare. был факт, что всем нам давали советы в родительском деле.
Durante uno dei miei giri, riuscii a intrufolarmi nel complesso e mi recai dal direttore. И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
In effetti, sembrano nel complesso ben poco musicali e mancano la vera natura della musica. В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
Nel complesso, le economie emergenti asiatiche sono state gestite con maggiore prudenza durante il decennio passato. В общем и целом, азиатские развивающиеся экономики на протяжении последнего десятилетия управлялись более разумно.
E riescono a mostrare e rivelare un comportamento talmente bello e complesso che possiamo solo definire "intelligente". Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
E continua all'infinito, nello stesso modo in cui funzionava tempo fa il complesso militare ed industriale. И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
Bisogna giudicare le leggi principalmente dai loro effetti sulla società nel suo complesso, e non sulle singole dispute. В применении законов нужно руководствоваться, главным образом, воздействием, которое он окажет на общество в целом, а не на частный случай.
Viviamo in un paese in cui la maggior parte di noi non decide, nel complesso, ciò che mangia. Мы живем в стране где мы в основном ничего не решаем, и в том числе, что мы едим.
Ma la piramide della vita dell'oceano e le nostre vite qui sulla terra sono intrecciate in modo molto complesso. пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Tenni una lezione in cui descrivevo come la storia fosse, nel complesso, un'onda di piena di sofferenza e brutalità. Я читал лекцию, в которой представил историю человечества в целом как волну человеческого горя и жестокости,
Innanzitutto, dobbiamo riconoscere che il moderno sistema dei tassi di cambio fluttuanti, nel suo complesso, se l'è cavata piuttosto bene. Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя.
Mi piaceva molto questo spazio perché è stato il primo grande complesso industriale che ho trovato da sola, e che era abbandonato. Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама.
Il Giappone introdusse il diritto societario verso la fine del XIX secolo solo in concomitanza con lo sviluppo di un complesso sistema finanziario. В Японии не было корпоративного права, пока не начало развиваться комплексное финансирование бизнеса в конце девятнадцатого столетия.
Perché proprio ora, la nostra economia nel suo complesso funziona come diceva Paul Hawken, "rubando il futuro, vendendolo nel presente e lo chiamano PIL." Потому что сегодня наша экономика в целом работает, как сказал Пол Хокен, по принципу "воруем будущее, продаем его в настоящем и называем это ВВП."
Inoltre, alcuni sarebbero in disappunto sul fatto che un sistema sempre più complesso comporti maggiori lacune e asimmetrie in termini di informazione, conoscenza e competenza. Более того, мало кто не согласится с тем, что сложность системы возрастает, пробелы и нестыковки в плане информации, знаний и опыта увеличиваются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!