Примеры употребления "collega" в итальянском с переводом "связывать"

<>
Uno strumento urbanistico collega strutture distanti, un edificio ed una carreggiata. Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
E noi viviamo in un mondo che sempre di più ci collega. Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Ora, cosa succede se quella foto si collega a tutte le vostre foto? А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
Il web collega tutto, e molto presto medierà praticamente su tutta l'attività umana. Веб связывает всё, и очень скоро большая часть человеческой деятельности будет осуществляться через него.
Ogni goccia d'acqua che beviamo, ogni boccata d'aria che respiriamo, ci collega all'oceano. Каждой выпитой каплей воды, каждым вдохом, мы связаны с океаном.
E'quel costante chiacchiericcio che collega me e il mio mondo interno con il mio mondo esterno. Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
Immaginate come ci si sente ad essere totalmente scollegati dal chiacchiericcio che vi collega con il mondo esterno. Представьте, каково это - отключиться от внутреннего диалога, который связывает вас с внешним миром.
Questo ora sta prendendo dati da tutti- dall'intera memoria collettiva di come appare la terra, dal punto di vista visivo- e collega tutti quei dati insieme. Брать данные у любого человека, из общей коллективной памяти, чтобы видеть, как выглядит Земля, и связывать все это вместе.
Stavo provando a pensare in che modo la sincronizzazione si collega alla felicità, e mi è venuto in mente per qualche motivo che proviamo piacere nel sincronzzarci. Я размышлял над тем, как синхронность может быть связана с состоянием счастья, и заметил, что по какой-то причине мы получаем удовольствие от синхронизации.
Perché agricoltura e città sono collegate. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны.
E la moralità è collegata a queste verità. Мораль связана именно с этими истинами.
Ed è di nuovo collegata a qualcosa di bello. И это снова связано с кое-чем приятным.
E'contagioso perché siamo tutti collegati tra di noi. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Perché l'intestino è collegato al sistema limbico emozionale. Потому что наш кишечник связан с нашей эмоциональной лимбической системой.
Spesso persone vivono insieme in famiglia per abitudine, collegato tramite obbligazioni. Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.
Come probabilmente saprete, il neurotrasmettitore collegato all'apprendimento è chiamato dopamina. Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Tutte quelle foto diventano collegate insieme, creando un risultato maggiore della somma delle parti. Все эти фотографии связаны вместе, и из них возникает нечто большее, чем просто сумма составляющих.
Gli strumenti più potenti degli origami si collegano a come ottenere le parti delle creature. Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных.
L'ospedale è collegato a una rete elettrica molto instabile, che spesso va in tilt. Эта больница связана с очень слабой энергосистемой, которая часто выходит из строя.
Ed aveva una piattaforma con cui collegare i vari frammenti d'informazione da consultare a piacere. У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!