Примеры употребления "chiudere" в итальянском с переводом "закрываться"

<>
Così decisi di chiudere bottega per un anno. Поэтому я решил закрыться на один год.
"La grande centrale termica a carbone che stiamo costruendo a King's North, e naturalmente la notizia straordinaria secondo cui solo oggi, solo questa settimana, l'unico produttore Britannico di turbine a vento è stato costretto a chiudere. "Большая угольная электростанция, которую мы строим в King's North, и, конечно, захватывающие новости о том, что только сегодня только на этой неделе, единственный производитель ветряных двигателей Британии был вынужден закрыться.
Il negozio chiude alle sette. Магазин закрывается в семь.
Questa porta non si chiuderà. Дверь не закрывается.
A che ora si chiude il negozio? Когда закрывается магазин?
Sei mesi dopo il giornale fu chiuso. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia. Аэропорт был закрыт из-за тумана.
Le società aperte sono incompatibili con delle economie chiuse. Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Dopo due giorni il ponte fu chiuso al pubblico. Через два дня мост был закрыт для публики.
Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Il coperchio si chiude e la toilette si pulisce da sola. Крышка закрывается, он самоочищается.
Ovviamente se volete entrare, le due porte sono chiuse a chiave. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Magari voi avete FastPass o EasyLane, dispositivi dedicati in reti chiuse. Я думаю, у вас, друзья мои, возможно, есть аппараты Fast Pass или Easy Lane - которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
Ma ci sarà anche grande movimento dal modo aperto al modo chiuso. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
La scuola è chiusa, loro ritornano a mezzanotte perchè vogliono discutere le loro idee sui videogiochi. Школа закрыта, и они приходят вечером, потому, что им не терпится испробовать новые идеи для игры.
Abbiamo promesso che la Contea di Powder River sarebbe stata chiusa ai bianchi da quel momento in poi. Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
· Una "apertura" significativa, che consenta l'emigrazione e l'immigrazione di tutte le componenti (i sistemi chiusi rimangono statici). · Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
"Chiuso perché il liquame degli umani ha invaso il parco a tal punto che non lo si può utilizzare?" "Закрыто, потому что человеческие отходы испортили парк, что вы даже его не видите"?
Ci fermammo davanti ad una porta chiusa e il dottor Robicsek disse, con evidente orgoglio, "E adesso, il pezzo forte." затем мы остановились перед закрытой дверью, и доктор Робичек сказал мне, сияя от гордости, "а теперь - гвоздь программы".
Più di 75 tipi di olio di oliva, incluse le bottiglie in una teca chiusa con l'olio proveniente da olivi millenari. У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!