Примеры употребления "chiudere" в итальянском с переводом "закрывать"

<>
"E vorremmo andare avanti e chiudere il caso. "Мы бы хотели закрыть это дело.
Hanno l'opportunità di chiudere il cerchio dei propri prodotti. Получается они закрывают цикл производства их продуктов.
A mezzanotte giunse il monaco che ci disse che doveva chiudere il feretro. В полночь монах сказал, что должен закрыть гроб.
Dovette chiudere gli occhi tanto era disgustoso, l'odore e tutto il resto. При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое.
O si può chiudere l'edificio, e l'intera architettura scompare, come in questo caso. Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае.
E ora lui sta per girarsi, chiudere gli occhi, e trovare un piatto per terra, con gli occhi chiusi. Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
Il decreto di Dodd porterebbe all'introduzione di un' "autorità di risoluzione", ovvero un'agenzia governativa con il potere legale di rilevare e chiudere gli istituti finanziari in fallimento. По законопроекту Додда предполагается создать "регулирующий орган", то есть правительственное агентство с полномочиями принимать на себя ведение дел и закрывать обанкротившиеся финансовые учреждения.
Sei settimane, queste pieghe si stanno formando con la papilla all'interno del cuore davvero in grado di chiudere ognuna di quelle valvole nel cuore fino ad avere un cuore completamente formato. Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет
Sarebbe estremamente spiacevole se gli stessi governi che richiedono alle istituzioni finanziarie di essere più prudenti nella loro gestione del rischio dovessero allo stesso tempo vedersi costrette a chiudere un occhio sul rischio di default pubblico. Было бы жаль, если бы правительства, требующие от финансовых институтов быть более расчетливыми в управлении рисками, в то же самое время просили закрывать глаза на суверенный риск.
Le facciamo tutti i giorni - la notte scorsa, nella mia stanza d'albergo, quando ho deciso di chiudere la porta con due mandate, oppure voi nella vostra macchina, mentre venivate qui, quando pranziamo fuori e decidiamo che il cibo non è veleno e che lo mangeremo. Мы делаем этот выбор ежедневно - вчера вечером в гостинице, когда я решил закрыть дверь на все замки, или вы в своей машине на пути сюда, за обедом, когда мы решаем что еда не отравлена и мы её съедим.
E devo dire, ancor oggi, quando mi siedo con i miei figli con il nostri biglietti per il campionato, qualche volta posso chiudere gli occhi contro sole e immaginarmi una ragazza ancora una volta, con mio padre, guardando i giocatori della mia giovinezza sul campo erboso di sotto. Даже сейчас, когда я сижу с сыновьями на матчах по абонементу на весь сезон, я иногда закрываю глаза от солнца и снова чувствую себя маленькой девочкой, которая сидит рядом с отцом, и наблюдает за игроками моей юности:
Sta chiudendo questa presa d'acqua. и закрывает свой водозабор,
Questa miniera chiuderà il mese prossimo. Эту шахту закроют в следующем месяце.
E il centro ortopedico venne chiuso. ортопедический центр закрыли,
Mio fratello chiude gli occhi quando beve. Мой брат закрывает глаза, когда пьёт.
Sei mesi dopo il giornale fu chiuso. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
Abbiamo chiuso l'ufficio per qualche giorno. Мы закрыли офис на пару дней.
L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia. Аэропорт был закрыт из-за тумана.
Chiudete gli occhi, per piacere, e aprite le mani. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
Ma spesso nel nostro paese le spiagge sono chiuse. но наши пляжи закрывают в больших количествах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!