Примеры употребления "chiudere" в итальянском с переводом на русский

<>
Stiamo per chiudere il cerchio. И мы здесь совершаем полный круг.
Voglio chiudere con un breve video. Я хотел бы закончить небольшим фильмом.
Quindi vorrei chiudere con questa poesia. Я хотела бы закончить поэмой.
Vado a chiudere con una nota molto grave. Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте.
Vorrei chiudere con i versi di una poetessa americana di nome Lucille Clifton. Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
E per chiudere, vorrei mostrarvi qualcuno degli effetti dell'uso della costruzione digitale. Наконец, я хочу вам показать некоторые эффекты, связанные с использованием цифровых технологий в производстве.
Mi è stato detto che quando lui fosse comparso, avrei dovuto chiudere la bocca. Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться.
Chiudere il rubinetto degli aiuti e rischiare la vita di due milioni di civili? Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
E permettetemi di aggiungere un'altra cosa prima di chiudere l'argomento della governance. И разрешите мне добавить еще одну вещь, прежде чем я перейду от темы управления.
E il panorama generale dice che abbiamo bisogno di trovare un modo per chiudere il rubinetto. А вся картина такова, что нам надо найти способ положить этому конец.
Beh, prima di chiudere le piacerebbe lanciare un grido a tutti gli animali dello Zoo di Knoxville. Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке.
Quando c'era un punto, sapeva come modulare il tono per chiudere la frase piuttosto che lasciarla in sospeso. Когда он видел точку, он знал, как заставить предложение звучать так, что оно закончилось, а не повисло в воздухе.
Il Congresso statunitense sa bene cosa implicano questi numeri, ma i suoi membri hanno deciso di chiudere gli occhi. Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза.
Prima di chiudere, so che hai qualche immagine da un video sull'esperienza di stare su questa piattaforma, vero? В конце нашей беседы, я бы хотел спросить вас о видео снятом об обзорной площадке.
Ma potreste permetterci di pensare a domande come, se non fosse solo il Canada a chiudere l'accordo con Raul Castro. Но вы можете поручить нам думать о таких вопросах, как, предположим, не только Канада договаривается с Раулем Кастро.
L'altra opzione è quella di chiudere il Round risolvendo la controversia tra Stati Uniti e India sul tema dell'agricoltura. Другой вариант заключается в завершении переговоров урегулированием американо-индийских разногласий по сельскому хозяйству.
"Dovrò chiudere la porta a chiave, perchè questo immobiliarista non ammette che vi lasci andare prima che abbiate firmato" E noi: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт."
Il che mi fa chiudere il cerchio e puntare direttamente alla questione principale, La troppa carne, e cibo spazzatura, prodotti e consumati. Что опять подводит меня к самой главной проблеме перепроизводства и перепотребления мяса и фастфуда.
Io sono uno scrittore e voglio chiudere leggendovi un breve passaggio che ho scritto che ha molto a che fare con questa scena. Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати.
Un'economia necessita, però, anche di dimensioni e forza sufficienti per consentire agli investitori non solo di investire, ma anche di chiudere e abbandonare l'investimento al momento giusto. Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!