Примеры употребления "cena" в итальянском

<>
Переводы: все48 ужин29 поужинать3 ужинать3 другие переводы13
Vanno fuori a cena, vedono le sfilate." Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу".
Sta pensando di mangiare per cena quel recinto. Он собирется съесть эту изгородь на обед.
Era ora di cena, ed iniziammo a cercare un ristorante. Время было обеденное, мы решили заехать куда-нибудь, перекусить.
In realtà stavo andando ad una cena organizzata dal movimento "Slow Food". На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Siamo usciti dalla cena non sapendo quale sarebbe stato il passo successivo. Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
E se l'esempio della cena non vi é chiaro, pensate al sesso. И если ситуация с обедом не кажется вам очевидной, подумайте о сексе.
Ero libero a cena, e ho cenato con il ministro della pesca di Kiribati. Я согласился и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати.
È il luogo in cui probabilmente in questo momento state decidendo che non ordinerete la bistecca a cena. Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
Se lasci un assegno da 50$ dopo una cena con gli amici, non aumenti le probabilità di essere reinvitato. Если вы оставите чек на $50 после обеда с друзьями, вы не увеличите вероятность быть приглашенным снова.
Se esci a cena col capo, e cerchi di prendergli un gamberetto dal piatto, per esempio, quella potrebbe essere una situazione imbarazzante. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
un'area ufficio, posti a sedere per una cena per dieci persone, una stanza per gli ospiti e spazio per tutta la mia attrezzatura da kite surfing. домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудование для кайтсерфинга.
E poi, in una delicata danza tra la cena e la morte, il micelio è stato consumato dalle formiche, che si mummificano e, boom, un fungo spunta loro dalla testa. И тогда - изящный танец между обедом и смертью - муравьи потребили в пищу мицелий, они превратились в мумий, и, вуаля, из их голов показались грибы.
A dire la verità, a New York spesso mi fermo a guardare nei passeggini e mi dispiace un po'per i bimbetti, e qualche volta provo un po'di dispiacere per il pollo che mi ritrovo nel piatto a cena, quando penso quanto sia intenso questo sistema cerebrale. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках, и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!