Примеры употребления "caratteristica" в итальянском с переводом на русский

<>
Questi cartografi - la cui unica caratteristica comune è l'accesso a Internet - stanno abbracciando l'opportunità di configurare i luoghi che conoscono e amano, sia per aiutare i vicini ad arrivarci sia per mostrare un po'delle zone locali a chi è lontano. Такие картографы (чьей единственной общей характеристикой является наличие доступа к Интернету) пользуются возможностью показать места, которые они знают и любят, чтобы помочь своим соседям в поездках или чтобы показать другим людям частичку своих родных мест.
Qui R indica la lunghezza caratteristica del robot. R на этом изображении - характерная длина робота.
La seconda componente caratteristica del rimorso è un senso di sconcerto. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Così puoi individuare una piccola caratteristica in un batterio che non ti piace, come lo Stafilococco. Можно выделить характерный признак бактерии, вызывающей у вас неприязнь, например, стафилококка.
Una volta capita questa caratteristica, potete anche capire perché alcuni mangiarebbero da Applebee, ma certo nessuno tra i vostri amici. Как только вы понимаете эти характерные черты, вы можете понять, почему кто-то будет есть в Applebee's, и почему вы не знакомы ни с кем из них.
Ognuno può avere diverse caratteristiche. Каждый из них может иметь различные характеристики.
Quello stridore è caratteristico dei buchi neri che si fondono - che stridono alla fine. Это "стрекотание" очень характерно для сливающихся черных дыр, это вот ускорение в конце.
50, 75, 100 caratteristiche diverse dell'incidente. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
Gran parte del caratteristico gusto alla griglia non proviene dal legno o il carbone. Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля.
Quali sono le caratteristiche di questo primo quartile? Каковы характеристики этих лучших 25%?
Quindi è il grasso che gocciola e si infiamma a dare quel gusto caratteristico. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
E possiede le tre principali caratteristiche della dipendenza. Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Vengono introdotti alle spezie ed ai sapori caratteristici della cucina della loro cultura prima ancora di nascere. Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения.
Tutte queste caratteristiche sono proprie anche della tecnologia. Эти же самые характеристики присущи технологиям.
Queste non sono caratteristiche dei vecchi media, e sono a malapena valide per i media di oggi, ma definiranno l'intrattenimento del futuro. Это не было характерно для СМИ в прошлом, и почти не влияет на сегодняшние СМИ, но будет основой индустрии развлечений будущего.
Le caratteristiche che credo siano utili per capire le cose semplici: Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Quando Watson e Crick negli anni "50 per primi decifrarono questa bellissima doppia elica che conosciamo come la molecola DNA - lunga e complicata - cominciammo a capire che nel DNA c'e" il linguaggio che determina le nostre caratteristiche, i nostri tratti, le cose che ereditiamo, le malattie che potremmo avere. И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть.
Se volete vedere le caratteristiche di questa automobile, le potete vedere qui. Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь.
Stanno facendo una ricerca fantastica sulle caratteristiche, le competenze e la socializzazione degli hacker. Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров.
Ora, una di queste belle caratteristiche delle cose semplici è che sai come si comporteranno. К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!