Примеры употребления "bruciare" в итальянском с переводом "сжечь"

<>
Ho visto il mio villaggio bruciare. Я видел, как сожгли мою деревню.
Voglio dire, non si possono bruciare, è illegale. Их нельзя просто сжечь - это незаконно.
Voglio dire qui c'è un tipo che vuole bruciare Corani. я имею в виду парня, сжигающего Кораны.
Allora quando vi faccio una domanda, dato che sono cieca, alzate la mano solo se volete bruciare qualche caloria. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
Vi dicevo che questa sostanza è presente nel nostro corpo, e la cosa curiosa è che si lega nello stesso punto, all'interno delle cellule, dove si lega l'ossigeno, e dove lo si brucia, e lo si deve bruciare per riuscire a vivere. И, как я сказал, этот агент есть в нашем организме, и, что любопытно, он связывается в том самом уголке ваших клеток, где связывается и кислород, и где вы его сжигаете, а сжигаете вы его для того, чтобы жить.
Non tornare mai verso i ponti che hai bruciato. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Avete bruciato le calorie dell'Haagen-Dazs di ieri sera? Итак, вы сжигаете калории от съеденного вчера мороженого Haagen-Dazs?
o bruciate più calorie con l'esercizio o introducete meno calorie. вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше.
Ne bruciavamo circa 8500 al giorno, per cui ne avevamo bisogno. Мы сжигали около 8500 калорий в день, поэтому нам нужно было так питаться.
Oppure brucia la plastica per arrivare ai metalli in fornaci come questa. Или они сжигают пластмассы, чтобы добраться до металла, в доменных печах, как вы видите здесь.
Questa è tutta attività fisica, che brucia calorie allo stesso modo di un tapis roulant. Вот вам физическая деятельность - сжигает калории не хуже беговой дорожки.
Inoltre questo animaletto non ha bisogno di cavi collegati a una centrale elettrica che brucia combustibili fossili. И ко всему прочему, этому жуку не нужны провода, идущие к электростанции, сжигающей ископаемое топливо.
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada è aspettare che decida di fermarsi quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza. И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
È evidente l'impatto rovinoso di una discriminazione di genere attiva - si pensi al fenomeno delle spose bruciate vive e l'infanticidio delle bambine. Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
Le multinazionali operanti sul delta, per decenni, hanno disperso petrolio e bruciato gas naturale, senza riguardo per l'impoverimento e l'avvelenamento dell'ambiente e delle comunità dovuti alle loro azioni. Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
bruciò tutte le sue poesie all'età di 24 anni e non scrisse più nulla per almeno sette anni perché non riusciva ad integrare la vita di un poeta, con quella di un prete. Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
Era di fatto un esemplare mummificato, completo di pelle e tutto il resto, ma in un momento di zelo salva-spazio, gli tagliarono la testa, gli tagliarono le zampe e bruciarono il rimanente in una pira. это была мумия, кожа и прочее - но, стремясь к экономии пространства, они отрезали голову и отрезали ноги, а все остальное сожгли.
Vi dicevo che questa sostanza è presente nel nostro corpo, e la cosa curiosa è che si lega nello stesso punto, all'interno delle cellule, dove si lega l'ossigeno, e dove lo si brucia, e lo si deve bruciare per riuscire a vivere. И, как я сказал, этот агент есть в нашем организме, и, что любопытно, он связывается в том самом уголке ваших клеток, где связывается и кислород, и где вы его сжигаете, а сжигаете вы его для того, чтобы жить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!