Примеры употребления "aumento" в итальянском с переводом "увеличивать"

<>
Le abbiamo unite da 89 a 25 richiedendo un aumento del capitale - del capitale sociale. Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы.
Il CBO ha poi sottolineato che l'accordo per la riduzione delle tasse concluso a dicembre tra Obama e l'opposizione repubblicana determinerà, deliberatamente, un aumento vertiginoso del deficit. Исследование Бюджетного управления также дало понять, что соглашение по сокращению налогов, достигнутое в декабре между Обамой и республиканской оппозицией, умышленно и намеренно резко увеличило дефицит бюджета.
Se l'età di eleggibilità venisse innalzata, per molte persone la responsabilità della copertura sanitaria verrebbe semplicemente riversata sui propri datori di lavoro, con un conseguente aumento dei costi di assistenza sanitaria a carico dei lavoratori. Если будет увеличен возраст, предоставляющий право на пользование этой программой, то ответственность за медицинское обслуживание для многих людей будет просто переведена на их работодателей, что приведет к повышению расходов на медицинское обслуживание для всех трудящихся.
E, in termini di guadagni a più ampio raggio, uno studio ha trovato che un miglioramento di cinque anni nella speranza di vita si può tradurre in un aumento di 0,5 punti percentuali della crescita del reddito pro capite annuo. И, с точки зрения повышения дохода, одно исследование показало, что увеличение на пять лет среднего долголетия может увеличить на 0,5 процентного пункта ежегодный доход на душу населения.
In realtà, nessun economista serio sta oggi rivendicando l'effetto Reagan anche perché in parte l'Ufficio Congressuale per il Bilancio ha assunto un approccio trasparente dimostrando in dettaglio che la riduzione delle tasse comporterebbe un aumento del deficit di circa 900 miliardi di dollari. Следует отметить, что сегодня нет серьезных призывов к принятию мер Рейгана в полной мере - отчасти потому, что Бюджетное управление конгресса США честно показало в деталях, что подобное снижение налогов увеличит дефицит почти до 900 миллиардов долларов США.
La Banca Mondiale ha a sua volta valutato che una maggiore integrazione, unita ad una liberalizzazione dei servizi e ad un'eventuale riforma delle norme di investimento, avrebbe comportato un aumento del PIL reale pro capite nel periodo compreso tra il 2005 ed il 2015 del 34% per l'Algeria, del 27% per il Marocco e del 24% per la Tunisia. По оценкам Всемирного банка более глубокая интеграция, в том числе либерализация сферы услуг и реформа правил инвестирования, могла бы увеличить реальный ВВП на душу населения в 2005-2015 годах на 34% в Алжире, 27% в Марокко и 24% в Тунисе.
Io sono d'accordo che un dollaro al gallone di petrolio è probabilmente troppo, ma penso che se iniziassimo quest'anno con tre centesimi per gallone di benzina, e l'alzassimo a sei centesimi il prossimo anno e a nove l'anno successivo, fino a 30 centesimi entro il 2020, potremmo ridurre in modo significativo il nostro consumo di benzina, e intanto daremmo più tempo alle persone per abituarsi, tempo per rispondere, e allo stesso tempo ci sarebbe un aumento di fondi e sensibilizzazione. Я согласна, что доллар налогов за галлон нефти это слишком много, но я думаю, что если мы начнем в этом году с трех центов налогов за галлон бензина и поднимем их до 6 центов в следующем году, до 9 центов - через два года, и так далее до 30 центов к 2020 году - мы значительно снизим потребление бензина, а также дадим людям дополнительное время подготовиться, время привыкнуть, мы соберем деньги и одновременно увеличим уровень ответственности.
Dobbiamo aumentare la complessità per gradi. и увеличивать сложность постепенно.
Dovreste aumentare, mantenere, o diminuire la quantità di liquidi?" Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Se ne aumentate la velocità si alza in verticale. Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Questo aumenta l'impatto di oltre il 1.100 percento. Это увеличивает эффект более чем на 1100%!
Abbiamo mostrato che fa aumentare le donazioni per beneficienza del 50%. Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
L'ho fatto con quattro pale perché volevo aumentare la potenza. Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность.
Ovviamente, devono aumentare gli investimenti nella produzione alimentare, nel medio e nel lungo periodo. Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены.
Un altro modo in cui proviamo ad aumentare la nostra felictà è l'automedicazione. Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли.
Forse il compito di Mission Blue è di aumentare la nostra capacità di marcatura. Что касается миссии "Голубая планета", то мы, возможно, должны увеличить объём собираемых данных.
Iniziammo a farlo ed ogni anno abbiamo aumentato la decima dell'un per cento. Поэтому, мы так и начали делать, и каждый год увеличивали десятину на один процент.
Così, ho iniziato a cercare prove del fatto che la connettività aumenti davvero la produttività. Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
Se passassimo all'etanolo cellulosico o da mais, il tasso di mortalità in effetti aumenterebbe leggermente. Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев.
Sì, quando si separa una coppia di amici intimi, la vostra probabilità di divorziare aumenta del 75%. Да, если рядом с вами пара, которая расстаётся, это увеличивает ваши шансы подать на развод на целых 75%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!