Примеры употребления "arrivo" в итальянском

<>
Ci arrivo fra un minuto. И до этого я дойду через минуту.
E'in arrivo una tecnologia molto migliore. Нас ждёт намного более совершенная технология.
È in arrivo la nanotecnologia, i nanomateriali. Появляются нанотехнологии, наноматериалы.
"Magari se arrivo da un'altra angolazione." "Может быть, если подойти под другим углом."
due quattro, otto, 16, arrivo a un miliardo. два, четыре, восемь, 16. приведут к миллиарду.
Arrivo in questo posto dove salta un perno. попадаю в место, где торчит штифт, а там
Non abbiamo fatto sapere ai negozi del nostro arrivo. Служащие магазина даже не догадывались, что мы явимся.
Sono ormai 40 anni che ci annunciano il loro arrivo. В течении 40 лет нам твердили, что они скоро появятся.
Al mio arrivo, non parlavo francese ma riuscivo a capirlo lo stesso. Когда я приехал, я не говорил ни слова по-французски, и несмотря на это я как-то понимал то, что он говорил.
Il loro nome sulla Posta in Arrivo - dopotutto, é tutto quello che volevi. Их имя в ящике входящих сообщений - все равно, это все, что вам хотелось всущности.
Ed è in arrivo una nuova tecnologia, non tra 10 o 20 anni, ma adesso. Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас.
È in arrivo una trasformazione che deve essere capita dalle strutture umanitarie e i modelli umanitari. Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
Se faccio il risvolto più sottile possibile, arrivo al limite della minima quantità di carta necessaria. Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
Voglio dire che se arrivo alla fine della mia vita, l'universo può rivolgersi a me e dire: Это означает, что если я доберусь до конца моей жизни, вселенная не сможет обратиться ко мне со словами:
Sul tavolo potete osservare l'equivalente di 48 ore di beni sequestrati ai passeggeri in arrivo negli Stati Uniti. На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
Ma se seguo l'onda, se mi fido di lei e mi muovo con lei, arrivo alla meta successiva. Но если я ловлю волну, доверяю ей и двигаюсь вместе с ней, то меня приносит к новому месту.
Un paio di giorni dopo il loro arrivo ho conosciuto questo splendido direttore anziano che ha iniziato a scritturarmi per tanti ruoli. Через несколько дней после возвращения я познакомилась с замечательным пожилым дирижёром, который начал предлагать мне партии.
E a volte arrivo alla fine della poesia e non ho risolto nulla, ma almeno ne ho tirato fuori una poesia nuova. А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Dal suo arrivo al laboratorio benché fosse il più giovane, ha visto subito che c'era un problema di fabbricazione dei documenti falsi. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Io arrivo da una realtà davvero data centrica, quindi non vogliamo che l'insegnante vada a intervenire ponendo al ragazzo le domande inopportune: Я сам привык судить о реальности исходя из конкретных данных, поэтому мы не хотим, чтобы этот учитель даже шел и вмешивался, и задавал ученику эти неловкие вопросы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!