Примеры употребления "arrivare" в итальянском с переводом "приходить"

<>
E lui potrebbe arrivare e riassestare il flusso. Он мог бы прийти и все починить.
A quel punto i filmati cominciarono ad arrivare. И затем, когда начали приходить видео.
Arrivarono anche i giornalisti, che condussero ai bloggers che a loro volta mi fecero arrivare una telefonata da qualcuno chiamato TED. Потом еще пришли журналисты, которые привели меня к блоггерам, а те привели к звонку от чего-то по имени TED.
I bambini che portavamo in grembo quando la mia paziente mi pose questa domanda hanno già finito le elementari, e la risposta ci ha messo molto tempo ad arrivare. Дети, которыми мы были беременны когда моя пациентка впервые задала мне этот вопрос уже в средних классах школы, и ответ приходит так не скоро.
Commentando la parte in cui il colera asiatico uccide il grande e tormentato scrittore Gustav von Aschenbach, una brillante studentessa asiatica ha sottolineato che Mann collegava la malattia alla "pestilenza" del delta del Gange che attraversava la Cina, l'Afghanistan, la Persia, Astrachan e "persino Mosca" prima di arrivare in Europa attraverso la "città lagunare". Комментируя тот момент, когда "азиатская холера" убивает великого и беспокойного писателя Густава фон Ашенбаха, подающая надежды азиатская студентка отметила, что Манн связывал эту болезнь с "мором", зародившимся в дельте реки Ганг, который затем проник в Китай, Афганистан, Персию, добрался до Астрахани и даже попал в Москву, прежде чем прийти в Европу через "город лагуны".
Le Nazioni Unite stanno arrivando." ООН скоро придёт."
Intanto siamo arrivati a questo. Вот к чему мы пришли.
"Cosa farai quando arrivi qui?" "Что ж, что ты будешь делать, когда придёшь?"
E poi si arriva agli imperi. После этого мы приходим к империям.
A lui invece arriva dai risuonatori. К нему бы звук приходил через резонаторы.
Come sono arrivato a questa conclusione? Как я пришёл к этому выводу?
E penso che comunque ci arriveremo. Я думаю, мы всё равно придем к этому.
Se arriva qualcuno non aprire la porta. Кто-бы ни пришёл, не открывай дверь.
Dopo il treno, sono arrivate le automobili. За поездами пришли машины.
Anche il pesce arrivava ovviamente dal fiume. рыба тоже приходила по реке.
Oppure, questo, in arrivo direttamente dall'India. Или вот, это пришло к нам из Индии.
Sta arrivando da posti che non ti aspetteresti. Она приходит из неожиданных мест.
Quando arrivate scoprite che ne avete persa una. Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
Così arrivavo, intervistavo queste persone e le fotografavo. И я приходил к этим людям, беседовал с ними и снимал портреты.
Arrivò e iniziò a giocherellare con il touchpad. Он пришел сюда и крутился у тачпада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!