Примеры употребления "andare" в итальянском с переводом "уйти"

<>
Non avevo altra scelta che andare. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
"Non l'avete mai lasciata andare". вы не давали ей уйти".
sì, credo, dopo che avete visto questa dovrò andare via comunque. а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Tommaso non sapeva se restare un pò più a lungo o andare via subito. Том не знал, остаться ли ему ещё ненадолго или уйти.
Lo fanno circa 5 o 6 volte prima di stufarsi e andare a giocare nel traffico. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
Volevo andare da dove ero a dove volevo essere, e per questo avevo bisogno di qualcosa. Я хотела уйти оттуда, где я была, туда, где я хотела очутиться, и для этого мне было необходимо нечто.
Qui parliamo di persone che non possono andare via, di persone costrette a lavorare gratis, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, sotto minaccia di violenza e senza nessuno stipendio. Это о людях, которые не могут никуда уйти, о людях, которых заставляют работать за просто так, людях, которые вкалывают 24 часа 7 дней в неделю из-за угрозы расправы, бесплатно.
la tua vita sarebbe migliore se tu riuscissi a lavorare un po'di meno, se tu non dovessi lavorare così duramente, se tu riuscissi a rincasare un po'prima, se tu potessi andare in pensione un po'più velocemente, se tu riuscissi a timbrare il cartellino un po'prima, è tutto li'dentro, di continuo, ripetutamente. Что жизнь будет лучше, если работать немного меньше, что если бы вы не пахали столько, если бы вы приходили домой пораньше, если бы вы смогли уйти на пенсию побыстрее, уйти с работы немного пораньше, всё это в рекламе, раз за разом, снова и снова.
E me ne sono andato. Я ушёл с работы
Vedete, non siamo andati molto avanti. Но вы видите, мы не далеко ушли.
Con le nostre entrate non vai lontano. С нашими доходами далеко не уйдёшь.
Dove sono andati a finire questi aiuti? Куда же ушли все эти средства?
Quando vide questo, si levò, e andò. Увидя это, он встал и ушёл.
Con le nostre entrate economiche non vai lontano. С нашими доходами далеко не уйдёшь.
Allora Barroso se ne va via piangendo in lacrime. И ушел Барросо весь в слезах.
Ma lei si infastidì e se ne andò a casa. Она закапризничала и просто ушла домой.
"Beh, io vedo Gesù", ha iniziato a piangere e se n'è andata. "А я вижу Иисуса," заплакала и ушла.
Tutti i benefici della crescita stanno andando a coloro che sono già in alto. Все выгоды от роста ушли наверх.
Terzo consiglio, se siete circondati da rumore cattivo va benissimo infilarvi le dita nelle orecchie e spostarvi più lontano. В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда.
Mi dice, "Non so se lo abbia fatto perchè ci credeva, ma sapeva che non ce ne saremmo andate via. Она сказала "Я не знаю, поступил ли он так, потому что верит в это, или нет, но он знал, что мы не уйдем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!