Примеры употребления "affatto" в итальянском

<>
Переводы: все46 совсем8 другие переводы38
Non li sto sminuendo, affatto. Я не собираюсь их отстранять.
Non mi sentivo affatto male. Я вообще не чувствовал себя больным.
ancora non funzionano affatto bene. не так-то хорошо пока что работают.
In pratica, non li segue affatto. Потому что по сути он их не обслуживает.
Non sono affatto contro l'istruzione. Я вовсе не против образования:
Non avevamo affatto l'ok ancora. Тогда это еще не получило одобрения.
Dicono che Grace non è affatto colpevole. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
Il pericolo non è affatto senza precendenti. Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
Tanta gente pensa che non sia affatto possibile. Многие люди считают, что это вообще невозможно.
Ma altri non erano affatto carne di balena. А некоторые оказались вовсе не китовым мясом.
Non importa che non influisca affatto sulle nostre vite. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
E non è affatto un problema di piccola portata. И ни в коем случае, это такая уж маленькая проблема.
Non volevano affatto essere "best-qualcosa", volevano essere "beft-qualcosa". Они не хотели показать себя с лучшей стороны [best], они хотели показать себя с лучшей штороны [beft].
Ora, evitare questi problemi, qualunque prezzo pensiate possano valere, non è affatto così difficile. Так вот, избежать этих проблем, независимо от того, как мы к ним относимся, в действительности не так уж и сложно.
Di nuovo, niente affatto timida o riservata, diversissima dagli altri bambini che avevo fotografato. Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
Poi lei mi ha portato a vedere un film che non volevo vedere affatto. Однажды она повела меня посмотреть фильм, который я смотреть на самом деле не хотел.
Il problema era che quei fanatici che mi stavano facendo impazzire non erano affatto fanatici. Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
Abbiamo insistito in questo senso andando in posti dove i musei non ci sono affatto. Я решил пойти ёщё дальше в этом направлении и выставлять свои работы там, где вообще нет музеев.
Quando però venivano a sapere quello di cui suo figlio era accusato, lei non ne riceveva affatto. Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала.
"Non è affatto giusto lanciare dollari da un elicottero", apostrofa il ministro brasiliano delle Finanze Guido Mantega. "Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!