Примеры употребления "vivirse" в испанском с переводом "жить"

<>
La vida en Europa sólo seguirá siendo digna de vivirse si todas las culturas y todas las religiones aceptan que las leyes representan el interés común. В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы.
He vivido aquí desde 1990. Я живу здесь с 1990-го года.
Porque he vivido como un nacionalista. Потому что я жил, как националист.
He vivido en China durante seis meses. Я жил в Китае в течение шести месяцев.
He vivido aquí desde que era un muchacho. Я жил здесь с тех пор, как был ещё ребёнком.
Pero mi madre ha vivido por este credo. Но, моя мать жила этими убеждениями
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta. Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido? И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Estas personas, muchos han vivido en el norte de Oxford, han dicho. Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали,
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años. Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato. Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años. И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
¿Cuándo fue la última vez que el médico les preguntó dónde han vivido? Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles. Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
Durante décadas hemos vivido bajo regímenes autoritarios en el mundo árabe, en Medio Oriente. Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке.
La otra variable que es importante es el tipo de vecindario en el que se vive. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!