Примеры употребления "vamos" в испанском с переводом "идти"

<>
Hemos cuestionado hacia dónde vamos. Мы стали задумываться о том, куда мы идем.
¿A dónde vamos desde ahí? Куда мы теперь идем?
Algunos sólo vamos un dios más allá. Просто кто-то из нас идет на одного бога впереди.
Ok., vamos por los pasillos en Zappos. Хорошо, идем дальше, по коридору офиса Zappos.
Me ha preguntado si vamos a la playa. Он спросил меня, идём ли мы на пляж.
Vamos a la playa, hace un día excelente. Идём на пляж, сегодня замечательный день.
y cuando vamos al colegio, tampoco lo elegimos. И когда идем в школу, школу тоже выбираем не мы.
"Entra rápido al agua, o nos vamos a mojar". "Иди быстро в воду, а то намокнем".
Ahora vamos camino de algo similar, pero en mayor escala. В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Hoy no tengo ganas de trabajar, así que vamos a jugar al fútbol. Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол.
La gente se disgustó, pero esa es la única manera en la que vamos a progresar. Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
Porque cuando compramos un coche vamos a la concesionaria, conversamos, y enseguida nos devoran, cuanto antes, mejor. Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
Vamos capa por capa a través del órgano, analizando cada capa a medida que recorremos el órgano. Итак, мы идём слой за слоем через весь орган, анализируя каждый слой, пока идём через орган.
Creo que nuestra elección, al elegir la vida, no es si vamos a recorrer o no este camino. Я думаю, что наш выбор, в этом выборе жизни, не в том, идти ли этим путем.
Creemos que siempre se deben entender los riesgos que se están tomando, y no vamos a invertir en cosas que no entendemos. Мы верим, что вы всегда должны осознавать риск на который идете, и мы не будем инвестировать в то, что мы не понимаем.
De hecho, lo que Shakespeare trataba de decir es que vamos al teatro para ser engañados, así que es algo que en realidad deseamos. В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого.
Es responsabilidad de todos porque eso va a determinar qué tipo de planeta y qué tipo de cuerpos vamos a tener en el futuro. Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем.
Vamos allí para tratar de comprender los ecosistemas, para tratar de medir o contar peces y tiburones y ver cómo estos lugares son diferentes de los lugares que conocemos. Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам.
Bueno, si vamos a acelerar el progreso e ir aún más rápido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio que nos hemos fijado mundialmente, tenemos que aprender de los innovadores, y esos innovadores vienen de todos los sectores. Ну, если мы собираемся ускорить прогресс и идти даже быстрее навстречу целям ООН в области развития на рубеже нового тысячелетия, нам нужно учиться у новаторов, а новаторы есть в каждом секторе.
Prácticamente nadie entiende nuestra dogmática política de austeridad, que contradice toda experiencia, y se considera que hemos perdido el rumbo en gran medida, si no es que vamos como en un coche en dirección contraria a la del tráfico. Мало кто понимает нашу догматическую политику строгой экономии, которая идет вразрез со всем имеющимся опытом, и почти все считают, что мы сильно сбились с курса, а то и вовсе начинаем выезжать на полосу встречного движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!