Примеры употребления "vía" в испанском

<>
Europa podría seguir esa vía. Европа могла ба пойти по этому пути.
¡No se quede parado en la vía! Не стойте на дороге!
La vía rápida R6 y la carretera de primera categoría en la región son ahora transitables sin restricciones. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
Si cada cirujano estético a quien le importara asuntos comerciales fuera atado de un extremo a otro en una vía férrea, sería yo el que le echaria carbón al tren sin ningún reparo. Если бы всех пластических хирургов, нацеленных сугубо на получение наживы, привязали к железнодорожному полотну, то именно я сидел бы в кабине поезда и поддавал "газку" без малейшего угрызения совести.
Birmania debe encontrar su propia vía. Бирма должна найти свой собственный путь.
La vía a la prosperidad con unos mercados sólidos Дорога к процветанию и здоровому рынку
La autopista D5 es transitable casi sin restricciones, aunque se recomienda extremar la precaución, sobre todo en la vía entre el kilómetro 80 y 131. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
Vivimos en una galaxia, la Vía Láctea. Мы живем в галактике, в галактике Млечный Путь.
En lo político, el BCE tiene vía libre para actuar. Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена.
La vía hacia una nueva reglamentación financiera Путь к повторному финансовому урегулированию
Lógicamente hay una aquí, en la carretera que se incorpora a la vía principal. Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
La vía del Japón hacia un declive armonioso Путь Японии к гармоничному упадку
Ésa es la vía que seguir y no la de bravuconadas y sanciones occidentales. Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
Ésa es la vía de la paz sostenida. В этом заключается путь к прочному миру.
La vía que conduce del autoritarismo a la democracia no será expedita ni corta. Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой.
Por eso para mí fue una vía de entrada. Для меня, это мой путь в науку.
Permítanme preguntar ¿qué pasa si estamos en medio de la vía y un auto se nos aproxima? Что произойдет, если вы стоите посреди дороги, и на вас едет машина?
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Ésa es la razón por la que, pese a todos los obstáculos, los negociadores deben perseverar por la vía de la paz. Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру.
¿Es la globalización la única vía hacia el desarrollo? Является ли глобализация единственным путем для развития?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!