Примеры употребления "tratando" в испанском с переводом "лечить"

<>
¿estamos tratando enfermedades de manera rutinaria porque podemos o porque debemos hacerlo? неужели мы обычно лечим болезни, потому что можем их лечить, а не потому что должны?
Se están haciendo grandes cosas, tratando ahora el autismo, la demencia y otras enfermedades. Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
Esto es una ventaja enorme para los investigadores que están tratando de desarrollar tratamientos. и это очень большое подспорье для исследователей, ищущих новые методы лечения.
Habiendo explicado ambos, eso preparará para lo que creo será una idea diferente sobre cómo ir tratando el cáncer. Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака.
en otras palabras, estamos tratando la electricidad con electricidad, en lugar de tratar a electricidad con los químicos que usamos hoy en día. Другими словами, "клин клином" что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни.
Uno de los problemas que tienes si estás tratando de erradicar o reducir la malaria es que no sabes qué acción es más eficaz. Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
Y en el proceso, ninguna de estas cosas son productivas en realidad porque estais tratando los síntomas, no las causas de los problemas esenciales de África. И в процессе ни одна из этих вещей не продуктивна в действительности, потому что вы лечите симптомы, а не причины фундаментальных проблем Африки.
Hoy en día estamos tratando 325 personas por mes, a pesar de que casi el 100 por ciento de los pacientes con SIDA son ahora tratados en casa. Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома.
Si la cirugía de cambio de sexo puede aliviar el sufrimiento de una persona, entonces parece no venir al caso la pregunta de si se está o no tratando una enfermedad definida en términos convencionales. Если смена пола решает проблемы человека, то вопрос о том, является ли это лечением болезни в общепринятом понимании, отпадает сам по себе.
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Así que, el niño fue tratado. Итак, ребёнок получает лечение.
¿Por qué es difícil de tratar? Почему это так тяжело лечить?
Se trata del sentido cultural de un tratamiento. Речь идёт о культурном значении лечения.
Y posteriormente tratamos a más de 600 perros. Таким образом мы лечили более 600 собак
A cada niño que lo necesita lo tratamos. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Ahora se usa también para tratar el cáncer. Его также используют в лечении рака.
Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Puedes intentar tratar a las personas y crear conciencia. Можно лечить и информировать людей.
los doctores hombres no podrán tratar a pacientes mujeres; врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола;
También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños. Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!